விபூதியோக
அத தஶமோऽத்யாயஃ
ஶ்லோக 1
ஶ்ரீபகவாநுவாச |
பூய ஏவ மஹாபாஹோ ஶ்ருணு மே பரமம் வசஃ |
யத்தேऽஹம் ப்ரீயமாணாய வக்ஷ்யாமி ஹிதகாம்யயா ||௧௦-௧||
மொழிபெயர்ப்பு
ஒப்புயர்வற்ற ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் கூறினார்: ஓ வலிமையான கைகளை உடையவனே, என் தெய்வீக போதனைகளை மீண்டும் கேள். நீ என் அன்புக்குரிய நண்பன் என்பதால் உன் நலனை விரும்பி, அவற்றை உனக்கு வெளிப்படுத்துகிறேன்.
ஶ்லோக 2
ந மே விதுஃ ஸுரகணாஃ ப்ரபவம் ந மஹர்ஷயஃ |
அஹமாதிர்ஹி தேவாநாம் மஹர்ஷீணாம் ச ஸர்வஶஃ ||௧௦-௨||
மொழிபெயர்ப்பு
தேவலோக தெய்வங்களுக்கோ அல்லது மகத்தான முனிவர்களுக்கோ எனது தோற்றம் தெரியாது. தேவர்களும், சிறந்த தீர்க்கதரிசிகளும் தோன்றும் ஆதாரம் நானே.
ஶ்லோக 3
யோ மாமஜமநாதிம் ச வேத்தி லோகமஹேஶ்வரம் |
அஸம்மூடஃ ஸ மர்த்யேஷு ஸர்வபாபைஃ ப்ரமுச்யதே ||௧௦-௩||
மொழிபெயர்ப்பு
என்னைப் பிறக்காதவனாகவும், ஆரம்பமில்லாதவனாகவும், பிரபஞ்சத்தின் அதிபதியாகவும் அறிந்தவர்கள், மனிதர்களில் மாயையிலிருந்து விடுபட்டு, எல்லாத் தீமைகளிலிருந்தும் விடுபட்டவர்கள்.
ஶ்லோக 4 மற்றும் 5
புத்திர்ஜ்ஞாநமஸம்மோஹஃ க்ஷமா ஸத்யம் தமஃ ஶமஃ |
ஸுகம் துஃகம் பவோऽபாவோ பயம் சாபயமேவ ச ||௧௦-௪||
அஹிம்ஸா ஸமதா துஷ்டிஸ்தபோ தாநம் யஶோऽயஶஃ |
பவந்தி பாவா பூதாநாம் மத்த ஏவ ப்ருதக்விதாஃ ||௧௦-௫||
மொழிபெயர்ப்பு
என்னிடமிருந்தே மனிதர்களுக்கு புத்தி, அறிவு, சிந்தனைத் தெளிவு, மன்னிப்பு, உண்மை, புலன்கள் மற்றும் மனம் மீதான கட்டுப்பாடு, இன்பம் மற்றும் துன்பம், பிறப்பு மற்றும் இறப்பு, பயம் மற்றும் தைரியம், அகிம்சை, சமநிலை, மனநிறைவு, சிக்கனம், தொண்டு, புகழ் மற்றும் இழிவு போன்ற பல்வேறு குணங்கள் தோன்றுகின்றன.
ஶ்லோக 6
மஹர்ஷயஃ ஸப்த பூர்வே சத்வாரோ மநவஸ்ததா |
மத்பாவா மாநஸா ஜாதா யேஷாம் லோக இமாஃ ப்ரஜாஃ ||௧௦-௬||
மொழிபெயர்ப்பு
ஏழு பெரிய முனிவர்களும், அவர்களுக்கு முன் இருந்த நான்கு மகான்களும், பதினான்கு மனுக்களும் என் மனதில் இருந்து பிறந்தவர்கள், உலகில் உள்ள அனைத்து மக்களும் அவர்களிடமிருந்து பிறந்தவர்கள்.
ஶ்லோக 7
ஏதாம் விபூதிம் யோகம் ச மம யோ வேத்தி தத்த்வதஃ |
ஸோऽவிகம்பேந யோகேந யுஜ்யதே நாத்ர ஸம்ஶயஃ ||௧௦-௭||
மொழிபெயர்ப்பு
என் மகிமைகளையும் தெய்வீக சக்திகளையும் உண்மையில் அறிந்தவர்கள் அசைக்க முடியாத பக்தி யோகத்தின் மூலம் என்னுடன் ஐக்கியமாகிறார்கள். இதில் எந்த சந்தேகமும் இல்லை.
ஶ்லோக 8
அஹம் ஸர்வஸ்ய ப்ரபவோ மத்தஃ ஸர்வம் ப்ரவர்ததே |
இதி மத்வா பஜந்தே மாம் புதா பாவஸமந்விதாஃ ||௧௦-௮||
மொழிபெயர்ப்பு
எல்லா படைப்புகளுக்கும் நானே பிறப்பிடம். எல்லாம் என்னிடமிருந்து வருகிறது. இதை நன்கு அறிந்த ஞானிகள் மிகுந்த நம்பிக்கையுடனும் பக்தியுடனும் என்னை வழிபடுகிறார்கள்.
ஶ்லோக 9
மச்சித்தா மத்கதப்ராணா போதயந்தஃ பரஸ்பரம் |
கதயந்தஶ்ச மாம் நித்யம் துஷ்யந்தி ச ரமந்தி ச ||௧௦-௯||
மொழிபெயர்ப்பு
தங்கள் மனதை என்னிடமே நிலைநிறுத்தி, தங்கள் வாழ்க்கையை என்னிடம் ஒப்படைத்த என் பக்தர்கள் எப்பொழுதும் என்னில் திருப்தி அடைகிறார்கள். என்னைப் பற்றி ஒருவருக்கொருவர் அறிவூட்டுவதிலும், என் மகிமைகளைப் பற்றி உரையாடுவதிலும் அவர்கள் மிகுந்த திருப்தியையும் ஆனந்தத்தையும் பெறுகிறார்கள்
ஶ்லோக 10
தேஷாம் ஸததயுக்தாநாம் பஜதாம் ப்ரீதிபூர்வகம் |
ததாமி புத்தியோகம் தம் யேந மாமுபயாந்தி தே ||௧௦-௧௦||
மொழிபெயர்ப்பு
அன்பான பக்தியில் எவருடைய மனம் எப்பொழுதும் என்னுடன் இணைந்திருக்கிறதோ, அவர்களுக்கு நான் என்னை அடையக்கூடிய தெய்வீக அறிவை அளிக்கிறேன்.
ஶ்லோக 11
தேஷாமேவாநுகம்பார்தமஹமஜ்ஞாநஜம் தமஃ |
நாஶயாம்யாத்மபாவஸ்தோ ஜ்ஞாநதீபேந பாஸ்வதா ||௧௦-௧௧||
மொழிபெயர்ப்பு
அவர்கள் மீதுள்ள இரக்கத்தால், அவர்களின் இதயங்களில் குடிகொண்டிருக்கும் நான், அறியாமையால் பிறந்த இருளை, அறிவின் ஒளிரும் விளக்கினால் அழிக்கிறேன்.
ஶ்லோக 12 மற்றும் 13
அர்ஜுந உவாச |
பரம் ப்ரஹ்ம பரம் தாம பவித்ரம் பரமம் பவாந் |
புருஷம் ஶாஶ்வதம் திவ்யமாதிதேவமஜம் விபும் ||௧௦-௧௨||
ஆஹுஸ்த்வாம்ரு'ஷயஃ ஸர்வே தேவர்ஷிர்நாரதஸ்ததா |
அஸிதோ தேவலோ வ்யாஸஃ ஸ்வயம் சைவ ப்ரவீஷி மே ||௧௦-௧௩||
மொழிபெயர்ப்பு
அர்ஜுனன் கூறினார்: நீங்கள் ஒப்புயர்வற்ற தெய்வீக ஆளுமை, உன்னத இருப்பிடம், உன்னத பராமரிப்பாளர், நித்திய கடவுள், மூலாதார இருப்பு, பிறக்காதவர் மற்றும் மகத்தானவர். நாரதர், அசித், தேவல், வியாஸ் போன்ற சிறப்புமிக்க முனிவர்கள் இதைப் பிரகடனம் செய்தார்கள், இப்பொழுது நீங்களே அதை எனக்கு அறிவிக்கிறீர்கள்.
ஶ்லோக 14
ஸர்வமேதத்ருதம் மந்யே யந்மாம் வதஸி கேஶவ |
ந ஹி தே பகவந்வ்யக்திம் விதுர்தேவா ந தாநவாஃ ||௧௦-௧௪||
மொழிபெயர்ப்பு
ஓ கிருஷ்ணா, நீ என்னிடம் சொன்ன அனைத்தையும் நான் உண்மையாக ஏற்றுக்கொள்கிறேன். ஓ சிறந்த இறைவனே, தேவர்களாலும், அசுரர்களாலும் உமது உண்மையான ஆளுமையை புரிந்து கொள்ள முடியாது.
ஶ்லோக 15
ஸ்வயமேவாத்மநாத்மாநம் வேத்த த்வம் புருஷோத்தம |
பூதபாவந பூதேஶ தேவதேவ ஜகத்பதே ||௧௦-௧௫||
மொழிபெயர்ப்பு
உண்மையில், உன்னதமான ஆளுமையே, அனைத்து உயிரினங்களின் படைப்பாளி மற்றும் இறைவனே, கடவுள்களின் கடவுளே, மற்றும் பிரபஞ்சத்தின் இறைவனே, உங்களது நினைத்தும் பார்க்க இயலாத ஆற்றலால், நீங்கள் மட்டுமே உங்களை அறிவீர்கள்!
ஶ்லோக 16
வக்துமர்ஹஸ்யஶேஷேண திவ்யா ஹ்யாத்மவிபூதயஃ |
யாபிர்விபூதிபிர்லோகாநிமாம்ஸ்த்வம் வ்யாப்ய திஷ்டஸி ||௧௦-௧௬||
மொழிபெயர்ப்பு
தயவு செய்து உங்கள் தெய்வீக ஐஸ்வர்யங்களை எனக்கு விவரியுங்கள், அதன் மூலம் நீங்கள் உலகங்களை வியாபித்து அவற்றில் வசிக்கிறீர்கள். ஓ யோகத்தின் உன்னதமான நிபுணரே, நான் எப்படி உங்களை அறிய மற்றும் உங்களைப் பற்றி நினைக்க முடியும்? உன்னத தெய்வீக ஆளுமையே, மேலும் தியானம் செய்யும் பொழுது, நான் எந்த வடிவில் உங்களைப் பற்றி நினைக்க முடியும்?
ஶ்லோக 17
கதம் வித்யாமஹம் யோகிம்ஸ்த்வாம் ஸதா பரிசிந்தயந் |
கேஷு கேஷு ச பாவேஷு சிந்த்யோऽஸி பகவந்மயா ||௧௦-௧௭||
மொழிபெயர்ப்பு
தயவு செய்து உங்கள் தெய்வீக ஐஸ்வர்யங்களை எனக்கு விவரியுங்கள், அதன் மூலம் நீங்கள் உலகங்களை வியாபித்து அவற்றில் வசிக்கிறீர்கள். ஓ யோகத்தின் உன்னதமான நிபுணரே, நான் எப்படி உங்களை அறிய மற்றும் உங்களைப் பற்றி நினைக்க முடியும்? உன்னத தெய்வீக ஆளுமையே, மேலும் தியானம் செய்யும் பொழுது, நான் எந்த வடிவில் உங்களைப் பற்றி நினைக்க முடியும்?
ஶ்லோக 18
விஸ்தரேணாத்மநோ யோகம் விபூதிம் ச ஜநார்தந |
பூயஃ கதய த்ரு'ப்திர்ஹி ஶ்ருண்வதோ நாஸ்தி மேऽம்ருதம் ||௧௦-௧௮||
மொழிபெயர்ப்பு
உங்களது தெய்வீக மகிமைகள் மற்றும் வெளிப்பாடுகள் பற்றி மீண்டும் விரிவாகச் சொல்லுங்கள், ஓ ஜனார்தனா. உங்களது அமிர்தத்தைக் கேட்டு என்னால் ஒருபொழுதும் சோர்வடைய முடியாது.
ஶ்லோக 19
ஶ்ரீபகவாநுவாச |
ஹந்த தே கதயிஷ்யாமி திவ்யா ஹ்யாத்மவிபூதயஃ |
ப்ராதாந்யதஃ குருஶ்ரேஷ்ட நாஸ்த்யந்தோ விஸ்தரஸ்ய மே ||௧௦-௧௯||
மொழிபெயர்ப்பு
பகவான் கூறினார்: குரு வம்சத்தினரில் சிறந்தவனே, எனது தெய்வீக மகிமைகளை இப்பொழுது சுருக்கமாக உனக்கு விவரிக்கிறேன், ஏனென்றால் அளவைகளின் விவரங்களுக்கு முடிவே இல்லை.
ஶ்லோக 20
அஹமாத்மா குடாகேஶ ஸர்வபூதாஶயஸ்திதஃ |
அஹமாதிஶ்ச மத்யம் ச பூதாநாமந்த ஏவ ச ||௧௦-௨௦||
மொழிபெயர்ப்பு
ஓ அர்ஜுனா, நான் அனைத்து உயிர்களின் இதயத்திலும் அமர்ந்திருக்கிறேன். நான் எல்லா உயிரினங்களின் ஆரம்பம், நடுப்பகுதி, மற்றும் முடிவு.
ஶ்லோக 21
ஆதித்யாநாமஹம் விஷ்ணுர்ஜ்யோதிஷாம் ரவிரம்ஶுமாந் |
மரீசிர்மருதாமஸ்மி நக்ஷத்ராணாமஹம் ஶஶீ ||௧௦-௨௧||
மொழிபெயர்ப்பு
அதிதியின் பன்னிரண்டு மகன்களில் நான் விஷ்ணு; ஒளிரும் பொருட்களில், நான் சூரியன். மருதுகளில் மரீச்சியாகவும், இரவு வானில் உள்ள நட்சத்திரங்களில் சந்திரனாகவும் என்னை அறிந்துகொள்.
ஶ்லோக 22
வேதாநாம் ஸாமவேதோऽஸ்மி தேவாநாமஸ்மி வாஸவஃ |
இந்த்ரியாணாம் மநஶ்சாஸ்மி பூதாநாமஸ்மி சேதநா ||௧௦-௨௨||
மொழிபெயர்ப்பு
நான் வேதங்களில் ஸாமவேதமாகவும், தேவலோக தெய்வங்களில் இந்திரன் ஆகவும் இருக்கிறேன். புலன்களுக்கு மத்தியில் நான் மனம்; உயிர்களுக்கு மத்தியில் நான் உணர்வு.
ஶ்லோக 23
ருத்ராணாம் ஶங்கரஶ்சாஸ்மி வித்தேஶோ யக்ஷரக்ஷஸாம் |
வஸூநாம் பாவகஶ்சாஸ்மி மேருஃ ஶிகரிணாமஹம் ||௧௦-௨௩||
மொழிபெயர்ப்பு
ருத்ரர்களில், என்னை சிவபெருமான் என்று அறிக. அரைவான மனிதர்கள் மற்றும் அசுரர்களில் நான் குபேரன். வஸுக்களில் நான் அக்னியாகவும், மலைகளில் மேருவாகவும் இருக்கிறேன்.
ஶ்லோக 24
புரோதஸாம் ச முக்யம் மாம் வித்தி பார்த ப்ரு'ஹஸ்பதிம் |
ஸேநாநீநாமஹம் ஸ்கந்தஃ ஸரஸாமஸ்மி ஸாகரஃ ||௧௦-௨௪||
மொழிபெயர்ப்பு
அர்ஜுனா, ஆசாரியர்களிடையே நான் பிருஹஸ்பதி; போர்வீரர்களில், நான் கார்த்திகேயன்; நீர்த்தேக்கங்களில், என்னை கடல் என்று அறிந்து கொள்.
ஶ்லோக 25
மஹர்ஷீணாம் ப்ரு'குரஹம் கிராமஸ்ம்யேகமக்ஷரம் |
யஜ்ஞாநாம் ஜபயஜ்ஞோऽஸ்மி ஸ்தாவராணாம் ஹிமாலயஃ ||௧௦-௨௫||
மொழிபெயர்ப்பு
சிறந்த தீர்க்கதரிசிகளில் நான் பிருகு. மற்றும் ஒலிகளில் நான் ஆழ்நிலை ப்ரணவ மந்திரம் ஓம். யாகங்களில் உச்சரிக்கப்படும் புனித நாமமாக என்னைக் கருதுங்கள். அசையாத பொருட்களில் நான் இமயமலை.
ஶ்லோக 26 மற்றும் 27
அஶ்வத்தஃ ஸர்வவ்ரு'க்ஷாணாம் தேவர்ஷீணாம் ச நாரதஃ |
கந்தர்வாணாம் சித்ரரதஃ ஸித்தாநாம் கபிலோ முநிஃ ||௧௦-௨௬||
உச்சைஃஶ்ரவஸமஶ்வாநாம் வித்தி மாமம்ருதோத்பவம் |
ஐராவதம் கஜேந்த்ராணாம் நராணாம் ச நராதிபம் ||௧௦-௨௭||
மொழிபெயர்ப்பு
மரங்களுக்கிடையில் நான் ஆலமரம்; தேவலோக முனிவர்களில், நான் நாரதர். கந்தர்வர்களில், நான் சித்ரரதன், மற்றும் சித்தர்களில், நான் முனிவர் கபிலர். குதிரைகளில் நான் அமிர்தக் கடலைக் கடைந்திலிருந்து பிறந்த உச்சைஶ்ரவன் என்று அறிவாய். வீறாப்பான யானைகளில் என்னை ஐராவதம் என்றும், மனிதர்களில் அரசன் என்றும் அறிவாய்.
ஶ்லோக 28 மற்றும் 29
ஆயுதாநாமஹம் வஜ்ரம் தேநூநாமஸ்மி காமதுக் |
ப்ரஜநஶ்சாஸ்மி கந்தர்பஃ ஸர்பாணாமஸ்மி வாஸுகிஃ ||௧௦-௨௮||
அநந்தஶ்சாஸ்மி நாகாநாம் வருணோ யாதஸாமஹம் |
பித்ரூ'ணாமர்யமா சாஸ்மி யமஃ ஸம்யமதாமஹம் ||௧௦-௨௯||
மொழிபெயர்ப்பு
நான் ஆயுதங்களில் வஜ்ரா (இடி) மற்றும் பசுக்களில் காமதேனு. நான், இனப்பெருக்கத்திற்கான காரணங்களுக்கு இடையேயான அன்பின் கடவுள் காமதேவன்; மற்றும் பாம்புகளில் நான் வாசுகி. பாம்புகளில் நான் அனந்தசேஷன்; நீர்வாழ் உயிரினங்களில், நான் வருணன். மறைந்த முன்னோர்களில், நான் அர்யமா; சட்டத்தை வழங்குபவர்களில், நான் மரணத்தின் அதிபதியான எமதர்மராஜன்.
ஶ்லோக 30
ப்ரஹ்லாதஶ்சாஸ்மி தைத்யாநாம் காலஃ கலயதாமஹம் |
ம்ரு'காணாம் ச ம்ரு'கேந்த்ரோऽஹம் வைநதேயஶ்ச பக்ஷிணாம் ||௧௦-௩௦||
மொழிபெயர்ப்பு
நான் அஸூரர்களில் பிரஹலாதன்; கட்டுப்பாடுகள் அனைத்திலும், நான் நேரமாக இருக்கிறேன். நான் விலங்குகளில் சிங்கம், பறவைகளில் கருடன் என்றும் அறிந்து கொள்.
ஶ்லோக 31
பவநஃ பவதாமஸ்மி ராமஃ ஶஸ்த்ரப்ருதாமஹம் |
சஷாணாம் மகரஶ்சாஸ்மி ஸ்ரோதஸாமஸ்மி ஜாஹ்நவீ ||௧௦-௩௧||
மொழிபெயர்ப்பு
தூய்மைப்படுத்தும் அனைத்திலும் நான் காற்று, ஆயுதம் ஏந்துபவர்களில் நான் ராம். நீர்வாழ் உயிரினங்களில் நான் முதலை, ஓடும் நதிகளில் நான் கங்கை.
ஶ்லோக 32
ஸர்காணாமாதிரந்தஶ்ச மத்யம் சைவாஹமர்ஜுந |
அத்யாத்மவித்யா வித்யாநாம் வாதஃ ப்ரவததாமஹம் ||௧௦-௩௨||
மொழிபெயர்ப்பு
அர்ஜுனா, நான் அனைத்து படைப்புகளின் ஆரம்பம், நடுவு, மற்றும் முடிவு என்று அறிந்து கொள். விஞ்ஞானங்களில், நான் ஆன்மீகத்தின் விஞ்ஞானம், மற்றும் விவாதங்களில், நான் தர்க்கரீதியான முடிவு.
ஶ்லோக 33
அக்ஷராணாமகாரோऽஸ்மி த்வந்த்வஃ ஸாமாஸிகஸ்ய ச |
அஹமேவாக்ஷயஃ காலோ தாதாஹம் விஶ்வதோமுகஃ ||௧௦-௩௩||
மொழிபெயர்ப்பு
எல்லா எழுத்துக்களிலும் நான் ஆரம்பம் 'அ’. இலக்கண கலவைகளின் இரட்டை வார்த்தை. நான் முடிவற்ற காலம், படைப்பாளிகளில் நான் ப்ரஹ்மா.
ஶ்லோக 34
ம்ருத்யுஃ ஸர்வஹரஶ்சாஹமுத்பவஶ்ச பவிஷ்யதாம் |
கீர்திஃ ஶ்ரீர்வாக்ச நாரீணாம் ஸ்ம்ருதிர்மேதா த்ருதிஃ க்ஷமா ||௧௦-௩௪||
மொழிபெயர்ப்பு
நானே அனைத்தையும் விழுங்கும் மரணம், வருங்காலத்தில் இருக்கப்போகிறவற்றின் தோற்றம் நானே. பெண்மையின் குணங்களில், புகழ், செழிப்பு, சிறந்த பேச்சு, நினைவாற்றல், புத்திசாலித்தனம், தைரியம் மற்றும் மன்னிப்பு.
ஶ்லோக 35
ப்ரு'ஹத்ஸாம ததா ஸாம்நாம் காயத்ரீ சந்தஸாமஹம் |
மாஸாநாம் மார்கஶீர்ஷோऽஹம்ருதூநாம் குஸுமாகரஃ ||௧௦-௩௫||
மொழிபெயர்ப்பு
ஸாம வேதத்தில் உள்ள கீர்த்தனைகளில் என்னை பிருஹத்ஸாம என்று அறிவாய்; கவிதைகளி-ல் நான் காயத்ரீ. இந்து நாட்காட்டியின் பன்னிரண்டு மாதங்களில், நான் மார்கழி, மற்றும் பருவங்களில் நான் பூக்கள் மலரும் வசந்த காலம்,
ஶ்லோக 36
த்யூதம் சலயதாமஸ்மி தேஜஸ்தேஜஸ்விநாமஹம் |
ஜயோऽஸ்மி வ்யவஸாயோऽஸ்மி ஸத்த்வம் ஸத்த்வவதாமஹம் ||௧௦-௩௬||
மொழிபெயர்ப்பு
நான் ஏமாற்றுக்காரர்களின் சூதாட்டம், மகத்துவமானவர்களின் மகிமை, வெற்றியாளர்களின் வெற்றி, உறுதியானவர்களின் உறுதிப்பாடு மற்றும் நல்லொழுக்கமுள்ளவர்களின் நற்பண்பு.
ஶ்லோக 37
வ்ரு'ஷ்ணீநாம் வாஸுதேவோऽஸ்மி பாண்டவாநாம் தநஞ்ஜயஃ |
முநீநாமப்யஹம் வ்யாஸஃ கவீநாமுஶநா கவிஃ ||௧௦-௩௭||
மொழிபெயர்ப்பு
விருஷ்ணியின் சந்ததிகளில் நான் கிருஷ்ணன், பாண்டவர்களில் நான் அர்ஜுனன். என்னை முனிவர்களில் வேத வியாசர் என்றும், சிறந்த சிந்தனையாளர்களில் ஶுக்ராச்சாரியர் என்றும் அறிந்து கொள்.
ஶ்லோக 38
தண்டோ தமயதாமஸ்மி நீதிரஸ்மி ஜிகீஷதாம் |
மௌநம் சைவாஸ்மி குஹ்யாநாம் ஜ்ஞாநம் ஜ்ஞாநவதாமஹம் ||௧௦-௩௮||
மொழிபெயர்ப்பு
அக்கிரமத்தையும் ஒழுங்கான நடத்தையையும் தடுப்பதற்கான வழிமுறைகளில் நான் ஒரு தண்டனை மற்றும் வெற்றி அடைய விரும்புவோர் மத்தியில் நான் நல் நடத்தை. இரகசியங்களுக்கு மத்தியில் நான் மௌனம், மற்றும் நான் ஞானிகளின் ஞானம்.
ஶ்லோக 39
யச்சாபி ஸர்வபூதாநாம் பீஜம் ததஹமர்ஜுந |
ந ததஸ்தி விநா யத்ஸ்யாந்மயா பூதம் சராசரம் ||௧௦-௩௯||
மொழிபெயர்ப்பு
ஓ அர்ஜுனா, எல்லா உயிர்களுக்கும் நான்தான் விதை. நான் இல்லாமல் அசையும் அல்லது அசையாத எந்த ஒரு உயிரினமும், இருக்க முடியாது.
ஶ்லோக 40
நாந்தோऽஸ்தி மம திவ்யாநாம் விபூதீநாம் பரந்தப |
ஏஷ தூத்தேஶதஃ ப்ரோக்தோ விபூதேர்விஸ்தரோ மயா ||௧௦-௪௦||
மொழிபெயர்ப்பு
எதிரிகளை வென்றவனே! என் தெய்வீக மகிமைகளுக்கு முடிவே இல்லை. நான் உன்னிடம் சொன்னது என் நித்திய மகிமையின் அடையாளம் மட்டுமே.
வெறும் வாசிப்பு மட்டுமல்ல—
சொந்த தியான வீடியோக்களை உருவாக்குங்கள்.
புனிதமான ஸ்லோகங்களை உலகத்துடன் பகிர்ந்துகொள்ள அழகான, சினிமா வீடியோக்களாக மாற்றவும். உங்கள் பின்புலத்தைத் தேர்வுசெய்து, மந்திர உச்சாடனத்தை இணைத்து, நவீன வடிவில் கீதையின் ஒளியைப் பரப்புங்கள்.
இந்த அம்சங்களுக்கு பயன்பாட்டைப் பதிவிறக்கவும்
- உயர்தர பின்னணி கலைப்படைப்பு
- ஒத்திசைக்கப்பட்ட சமஸ்கிருதம் மற்றும் பொருள் உரை
- அற்புதமான உச்சாடனம் மற்றும் இசை
ஆழ்ந்த அனுபவத்தைப் பெறுங்கள்
நித்ய கீதையின் முழுப் பதிப்போடு ஒரு சினிமா ஆன்மீகப் பயணத்தைத் தொடங்குங்கள். உயர்தர உச்சாடனம், உண்மையான மொழிபெயர்ப்புகள் மற்றும் உங்கள் உள்ளங்கையில் ஒரு அமைதியான தியான சரணாலயம்.