Chapter 10

وبو پرتیشٿا

ھیء ڏھون آھی

42 Sections
وبو پرتیشٿا

آیت 1

شری ڀگوانوڪاچا۔ ڀویھاوامابابھوڪامی پرماوچولام پریاماناجیھ ھیتڪمیا | 10-1

श्रीभगवानुवाच

Translation

۔۔۔ 10. 1 جی۔ وزیر چیو۔ ای راجا! منھنجا سڀ کان وڌیڪ مقدس لفظ وری ٻڌ، جیڪی مان توھان سان ڳالھائیندس، ھن جی ڀلائی جی خواہش ڪندی جیڪو توھان سان تمام گھڻو پیار ڪری ٿو

وبو پرتیشٿا

آیت 2

نا مین ودو: سورگنا: پربھوم نا مہارشیا۔ احمدیا مندر جی مہاراشنین جی وچ ۾ موجود آھی 10-2

Translation

۔۔۔ 10. 2. نہ دیوتا ۽ نہ ئی مہارشی منھنجی اصلیت (پربھو) کی سڃاڻندا آھن، ڇالاءجو مان ہر طرح سان دیو ۽ مہارشی جو بنیادی سبب آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 3

اھو ماماجمان ۾ ویٽی لوڪماھیشورم جی نالی سان سڃاتو وڃی ٿو

Translation

۔۔۔ 10. ٽی. جیڪو بہ مون کی اڻجی، دائمی ۽ دنیا جی اعلی دیوتا جی طئور تی سڃاڻیندو آھی، انسان جی وچ ۾ اہڙو غیر حقیقی (ڄاڻو) انسان سڀنی گناھن کان آزاد آھی۔

وبو پرتیشٿا

آیت 4 ۽ 5

بدھیجننمسموھ: کشم ستیم دمھم: سام | سنت دڪش ڀووڀویم ڀیوڀویم ڀیوھویم چابیمیو | 10-4 | احمسا سامٿ اپیسیمینٽیسو دانا یشویاشا | ڀویم ماتا ایو ودیودا | 10-5

Translation

۔۔۔ 10. 4. بڌھ، گیان، رغبت جی غیرموجودگی، شما، ستیہ، دمھ (احساس تی ضابطو)، شما (ذہنی ضابطو)، سکھ، دکھ، جنم ۽ موتیو، ڀیا ۽ ابھیا۔ 10. 5. عدم تشدد، برابری، اطمینان، سادگی، خیرات انھن مخلوق جا مختلف جذبات، جہڙوڪ ڪامیابی ۽ ناڪامی، مون طرفان ظاھر ڪیا ویا آھن

وبو پرتیشٿا

آیت 6

مہاراشیا: سپت پورو چترٿ مناوستٿ۔ مدڀوا منسا وٽ وڃی ٿو جنہن جا ماڻھو آھن: پرجا | 10-6 |

Translation

۔۔۔ 10. 6 ست مہارشیجن، اڳ جا چار (سنڪادی) ۽ (چوونھ) مانو، منھنجی اثر ۾ منھنجی عزم مان پیدا ٿیا آھن، جنھن جی دنیا (لوڪ) ۾ ھیء ماڻھو آھن۔

وبو پرتیشٿا

آیت 7

اھڙی وبوتی یوگ ۾، منھنجی یو-ویٽی، اصول ۾، شڪ جی ڳالھ ناہی 10-7

Translation

۔۔۔ 10. 7. ان ۾ ڪو شڪ ناہی تہ جیڪو ماڻھو ھن میری وبھوتی ۽ یوگ کی تتو کان سڃاڻیندو آھی، اھو اویڪمپا یوگ (یعنی اڃا تائین مراقبت یوگ) سان گڏ ھڪ ٿی ویندو آھی۔

وبو پرتیشٿا

آیت 8

احم سرواسیہ پربھو ماتا: سروم پرورتی۔ ان جو مطلب آھی ڀجنتی ما بوڌ ڀاوسمورت: 10-8

Translation

۔۔۔ 10. 8 مان سڀنی جو گھر آہیان۔ سڀنی (دنیا جی) ترقیء جو سبب مان ئی آہیان۔ اھڙی طرح ڀڪتی سان گڊیل گیان وارا ٻڌ ڌرم منھنجی پوجا ڪندا آھن۔

وبو پرتیشٿا

آیت 9

ماچیتا مگتاپرانا بوڌیانتو: پاڻ ۾ کتھائنتو ۽ ما سدائین خوش رھندا آھن۔ 10-9

Translation

۔۔۔ 10. 9. ڀگوان، جیڪی پنھنجو ذہن مون تی رکندا آھن ۽ پنھنجی جان (حواس) مون کی ڏیندا آھن، ھڪ ٻئی کی مونکی سمجھائیندی، منھنجی باری ۾ ڳالھائیندی سدائین مطمئن ۽ خوش ٿیندا آھن۔

وبو پرتیشٿا

آیت 10

انھن جی مسلسل دعا پیاری آھی۔

Translation

۔۔۔ 10.10 | جیڪی ڀڪشو مسلسل (مون سان) ڳنڍیل رہن ٿا ۽ جیڪی پیار سان منھنجی پوجا ڪن ٿا، مان انھن کی بڌیوگا ڏیندس جن مان اہی مون کی ملی رہیا آھن۔

وبو پرتیشٿا

آیت 11

Teshamevanukampartha Mahamajnyanjana Tama: | Nshayamymiatma ڀاوستو گیانندیپین ڀاسوتا | 10-11 |

Translation

۔۔۔ 10.11 | انھن تی ہڪ احسان ڪرڻ لاء، مان، انھن جی ضمیر ۾ موجود آہیان، روشن علم جی ڏیئو سان لاعلمی جی اوندھ کی ناس ڪریان ٿو۔

وبو پرتیشٿا

آیت 12 ۽ 13

ارجنا اوچن۔ پراما برہما پراما دھاما پایترا پراما تامھا۔ پرشم ساسوتم دیویاماددیوماجمڀ وبھوم۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔

ارجن یواچن

Translation

۔۔۔ 10.12۔ ارجن چیو۔ تون ئی سڀ کان وڏو برہمن، سڀ کان وڏو گھر ۽ سڀ کان وڏو پاڪ ماڻھو آھین۔ دائمی خدائی شخصیت، دیوین جو پڻ ابتدائی دیوتا، اڻ جنم ۽ ہر جاء تی موجود۔۔۔ 10.13 | اھو آھی جیڪو سڀ سنت توھان کی چوندا آھن۔ ائین ئی مون کی دیورشی نارد، اسیتا، دیول رشی ۽ ویاس بہ چوندا آھن۔

وبو پرتیشٿا

آیت 14

سرومتدرتا مانیا یانما وداسی ڪیسوا نہ ئی اھو ودردیو یا دانوا کی دیوتا جی شخصیت بڻائی ٿو 10-14

Translation

۔۔۔ 10.14 | ای یار! جیڪی بہ تون مون کی چوین ٿو، مان سچ ٿو مڃان۔ ای خدا، نہ دیوتا ۽ نہ شیطان توھان جی (حقیقی) طبیعت کی سڃاڻندا آھن۔

وبو پرتیشٿا

آیت 15

سویم وتنتمانم ویتھ توم پروشوتم ڀوتا ڀاونا ڀوتیشا دیودیو جگتپت 10-15

Translation

۔۔۔ 10.15 | ای یار سائین! ای شیطان! ای یار! ای خدا جی بنن! ای دنیا جا مالڪ! توھان پاڻ کی ڄاڻو ٿا۔۔

وبو پرتیشٿا

آیت 16

وقت جی آخر ۾، دیویا ھیماڀوتیا یا ڀیروڀوت دنیا ۾ ایترو ئی وسیع رھیو۔

Translation

۔۔۔ 10.16 اھو توھان ئی آہیو جیڪو چوڻ جی لائق آھی توھان جا باقی خدائی ظاھر، اہی ظاھر جن سان توھان انھن سڀنی جھانن ۾ پکڙیل آہیو

وبو پرتیشٿا

آیت 17

ڪیئن سکیل یوگین کی سدائین خبر آھی۔

Translation

۔۔۔ 10.17 | ای یوگشور! مان ڪڏھن بہ توھان جی باری ۾ ڪیئن سوچی سگھان ٿو، ۽ توھان کی سڃاڻان ٿو، ای خدا! تون مون طرفان ڪجھ معنائن ۾ سوچی سگھین ٿو

وبو پرتیشٿا

آیت 18

وسترانتمانو یوگ وبھوتی چن جناردن ڀویا کتھائی تریپتی شریانوتو نستی می مریتم 10-18

Translation

۔۔۔ 10.18 | ای جناردن! پنھنجی یوگ جی طاقت ۽ وبوتی کی وری بیان ڪریو، ڇالاءجو مان توھان جی نرالی لفظن کی ٻڌی مطمئن نہ ٿیندس۔

وبو پرتیشٿا

آیت 19

شری ڀگوانوڪاچا پوء مان چوندس دیویاہیڀوتائیا ترجیحی طئور تی ڪروشتناستیتو ویودیا 10-19

श्रीभगवानुवाच

Translation

۔۔۔ 10.19۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ای ڪروشریشٿ، منھنجی وسعت جو ڪو خاتمو ڪونھی۔

وبو پرتیشٿا

آیت 20

احمدیا گڊڪش ہر جاء تی موجود آھی۔ احمدیا جی وچ ۾ ڀوٹان ۽ وچ ۾ ڀوٹان آھی۔

Translation

۔۔۔ 10.20 | ای گڊڪش (سلیپر)! مان سڀنی ڀوتن جی دل ۾ سڀنی جو نفس آہیان ۽ مان سڀنی ڀوتن جی شروعات، وچ ۽ آخر پڻ آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 21

آدتیہ وشنو جیوتیش جو رویرمسو آھی ماریچرموروتماسمی نڪشترانم جو ششی آھی 10-21

Translation

۔۔۔ 10.21 | مان (ٻارہن) آدتیہ ۾ وشنو آہیان ۽ جیوتی ۾ انشومان سوریا ؛ مان (29) ماروت (واء دیوتا) ۾ ماریچی آہیان ۽ نڪشتر ۾ ساسی (چنڊ) آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 22

ویدنڪا سمویدومی دیواناسمی وساوھ انڊریانھ ماناسمی ڀوتناسمی شعور 10-22

Translation

۔۔۔ 10.22 | مان ویدن ۾ سموید آہیان، دیون ۾ وساو (اندرا) ؛ مان حواس ۾ ذہن آہیان ۽ روح جی مخلوق ۾ شعور (گیان شڪتی)

وبو پرتیشٿا

آیت 23

رودرانیا شنڪرشاسمی وتیشو یڪشارڪشاسم وسونا پاواڪشاسمی میرو: شڪشاپراشام | 10-23 |

Translation

۔۔۔ 10.23 | مان (گیھن) رودرن ۽ ڪوبیرا (ویتاتش) مان شنڪر آہیان، جیڪو یڪش ۽ رکشا جی وچ ۾ دولت جو مالڪ آھی۔ مان اونھی جبلن جی (اٺ) واسو ۽ میرو مان اگنی آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 24

پروڌاس جی مکیہ ماء ودھی پارٿا برھسپتی آھی۔ سینانامنامھ سکنڊ: سرسماسمی ساگرھ | 10-24 |

Translation

۔۔۔ 10.24 | ای یار! پجارن جی وچ ۾ مون کی برھسپتی جی روپ ۾ سڃاڻین۔ مان جنرلن ۾ سکنڊ آہیان ۽ رزروئرز ۾ سمدر آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 25

مہاراشی جو ڀگریگورہانا گرمسمیڪمڪشرم یجنا جو جپ یجنا امنیسمی استوار جو ہمالیہ: | 10-25 |

Translation

۔۔۔ 10.25 | مان مہارشی ۾ ڀریگو آہیان ۽ وانی (لفظن) ۾ اڪشر اومڪار آہیان۔ مان یگنن ۾ جپ یجنا ۽ اچلن ۾ ہمالیہ آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 26 ۽ 27

اشواٿ: ناراد: سڀنی وڻن مان، دیورشینی: گندھارو جو، چترارٿ: سدھا جو، ڪپل: منی | 10-26 |

Translation

۔۔۔ 10.26 | مان سڀنی وڻن جی وچ ۾ اشوتٿ (پیپل) آہیان ۽ دیورشین جی وچ ۾ نارد۔ مان گندھارو مان چترارٿ آہیان ۽ سدھ پرش مان ڪپل منی۔ 10.27 مون کی ڄاڻو، گھوڙن ۾ نرڪ مان پیدا ٿیندڙ اچشرو نالی گھوڙو، ھاتھن ۾ ایراوت ۽ انسانن ۾ راجا۔

وبو پرتیشٿا

آیت 28 ۽ 29

ایوڌاناما وجرم دھنوناماسمی ڪامادھوڪا پرجناناسمی ڪنڊپرپا: سرپناماسمی واسڪی |

Translation

۔۔۔ 10.28 مان بندوقن ۾ وجرھ آہیان ۽ ڊھینو (گایوں) ۾ ڪمدھینو، مان تخلیق ۾ ڪندرپا (ڪمدیو) آہیان ۽ سانپ ۾ واسڪی۔۔۔۔ 10.29۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ مان ابن ڏاڏن مان آریہ آہیان ۽ ریگیولیٽرن مان یاما آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 30

دیتائن جو پرہلاداسوسم دور: ڪالیاتام۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔

Translation

۔۔۔ 10.30 مان دیتن ۾ پرہلاد آہیان ۽ ڳڻپ ڪندڙن ۾ ڪالا، مان 'جانورن' ۾ سمھ (مرگیندر) آہیان ۽ پکین ۾ گرود۔

وبو پرتیشٿا

آیت 31

پون: پاوتاماسمی رام: شاسترڀرتمہم۔

Translation

۔۔۔ 10.31 | مان صاف ڪندڙن جی وچ ۾ واء آہیان ۽ ہٿیار جی وچ ۾ رام ؛ مان مچن ۾ مگرمچھ آہیان ۽ دریاہن ۾ گنگا۔

وبو پرتیشٿا

آیت 32

سارگنامادیرانتاشا مدھیامم چاواہامارجن روحانی اسڪولن جا وید: پروادتمھم 10-32

Translation

۔۔۔ 10.32 | ای ارجن! مان ئی مخلوق جی شروعات، آخر ۽ وچ بہ آہیان۔ مان وشین ۾ روحانیات آہیان، ۽ مان تڪرار ڪندڙن جی وچ ۾ دلیل (یعنی تڪرار جی قسمن ۾) آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 33

اڪشرانامڪر امانوشمی تڪرار: سمسیڪاشیا چ احمیوڪاشیا: ڪارو دھات وشواتومکا | 10-33 |

Translation

۔۔۔ 10.33 | مان خطن ۾ اڪارا آہیان (الفابیٽ) ۽ تڪرار ۾ سماسا (نالو سماسا) ؛ مان اڪشیا ڪال ۽ وشواتومکا (عالمگیر روپ) آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 34

Mrityu: सर्वहरस्थामुद्धवश्यवश्यवताम् | किर्ति: श्रीवाक्षा नामिनायना सम्मिद्रमेद्धा धर्ति: शक्षा | 10-34 |.

Translation

۔۔۔ 10.34 | مان، سڀ کان وڌیڪ، موت جو سبب ۽ مستقبل جی شروعات آہیان ؛ عورتن ۾، کیرتی، شری، وڪ (تقریر) سمرتی، میڌ، ڌریتی ۽ شما۔

وبو پرتیشٿا

آیت 35

ورہتسام ۽ سامنا گایتری چنڊاسامھم ماسنا مارگشیرشا انوماہامرتونا ڪسمڪارھ 10-35

Translation

۔۔۔ 10.35 | سامو ۾ مان برہتسما آہیان ۽ چوٽین ۾ گایتری ریم ؛ مان مھینن ۾ مارگشیرش (ڊسمبر-جنوری جا حصا) آہیان ۽ موسمن ۾ وسانتا

وبو پرتیشٿا

آیت 36

مان جوا کیڏی رھیو آہیان، مان جوا کیڏی رھیو آہیان، مان واپار ڪری رھیو آہیان، مان ستوا، ستوا آہیان۔

Translation

۔۔۔ 10.36 | مان ٺڳین ۾ سڀ کان وڌیڪ دلیر آہیان ۽ روشنین ۾ سڀ کان وڌیڪ روشن آہیان، مان فتح آہیان ؛ مان ڪاروباری آہیان ۽ ساتوڪ مردن جو ساتوڪ ڀاو آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 37

ورشنینا واسودیوسمی پانڊوان دھننجیا۔ منینمپیاھ ویاس: ڪویناموشنا ڪوی | 10-37 |

Translation

۔۔۔ 10.37 مان ورشنین ۾ واسودیو آہیان ۽ پانڊوین ۾ دھننجئی، مان منین ۾ ویاس آہیان ۽ شاعرن ۾ اشن ڪوی۔

وبو پرتیشٿا

آیت 38

دانڊو دمایتاماسمی نیتیراسمی جگیشتم مونم چاواسمی گیانم گیان گیاناوتمم 10-38

Translation

۔۔۔ 10.38 | مان ظالم جی سزا ۽ فاتحن جی حڪمت آہیان۔ مان راز جی خاموشی ۽ عقلمند جو علم آہیان۔

وبو پرتیشٿا

آیت 39

سڀ کان وڌیڪ طاقتور جو ٻج، جیتوڻیڪ، توہان طرفان استعمال نہ ڪیو ویندو

Translation

۔۔۔ 10.39 | ای ارجن! مان سڀنی ڀوتن جی اصلیت جو ٻج (سبب) پڻ آہیان، ڇاڪاڻ تہ ڪو بہ متحرڪ ۽ غیر متحرڪ ڀوت نہ آھی جیڪو مون کان خالی آھی

وبو پرتیشٿا

آیت 40

آخرڪار، مان دیوتا جی احساس تی پہچی چڪو آہیان۔

Translation

۔۔۔ 10.40 | ای یار! منھنجی خدائی ظاھرن جو ڪو خاتمو ڪونھی۔ پنھنجی اظہار جی اھا وسعت مون ھڪ ملڪ مان مختصر ۾ چیو آھی۔

وبو پرتیشٿا

آیت 41

جیڪڏھن خدائی اصول شریمدورجیتمیھ آھی پوء تون مون سان گڏ ٿی سگھین ٿو۔ 10-41

Translation

۔۔۔ 10.41 | جیڪو ڪجھ بہ vibhuti آھی، مقناطیس آھی، یا توانائی تی مشتمل شیء (یا وجود)، توھان کی خبر آھی تہ اھو منھنجی روشنی جی ھڪ حصی مان پیدا ٿیو آھی۔

وبو پرتیشٿا

آیت 42

یا توھان ڪائنات بابت ڇا ڄاڻو ٿا

Translation

۔۔۔ 10.42 یا ای ارجن! توکی ایتری ڄاڻ حاصل ڪرڻ جو ڪہڙو مقصد آھی؟ مان ھن سڄی دنیا کی پنھنجی ھڪ حصی سان گڏ رکی رھیو آہیان۔

اوم تتسدیتی شریمد ڀگوادگیتا سپنیشاتسو برہماویدیم یوگشاستری شریڪرشنارجنسمواڊی وبھو پرتیشتو نام دسویا

More than just reading—
Create your own meditative videos.

Transform sacred verses into beautiful, cinematic videos to share with the world. Choose your background, add chanting audio, and spread the light of the Gita in a modern format.

Download the app for these features

  • High-quality background artwork
  • Synced Sanskrit & Meaning text
  • Immersive Chanting & Music
Video Generation Preview

experience the deep immersion

Embark on a cinematic spiritual journey with the full version of Nitya Gita. High-quality chanting, authentic translations, and a peaceful meditation sanctuary in the palm of your hand.