vibhūtiyoga
atha daśamo'dhyāyaḥ
śloka 1
śrībhagavānuvāca |
bhūya eva mahābāho śṛṇu me paramaṃ vacaḥ |
yatte'haṃ prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā ||10-1||
Translation
The blessed Bhagavan said: O mighty-armed one! Listen again to My supreme words, which I shall speak to you who hold Me in the highest affection, desiring your welfare.
śloka 2
na me viduḥ suragaṇāḥ prabhavaṃ na maharṣayaḥ |
ahamādirhi devānāṃ maharṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ ||10-2||
Translation
Neither the hosts of devas nor the great sages know My origin; for I am in every way the primal cause of the devas and the great sages as well.
śloka 3
yo māmajamanādiṃ ca vetti lokamaheśvaram |
asammūḍhaḥ sa martyeṣu sarvapāpaiḥ pramucyate ||10-3||
Translation
He who knows Me as unborn, beginningless, and the great Lord of the worlds—such a person free from delusion among mortal men is liberated from all sins.
śloka 4 and 5
buddhirjñānamasammohaḥ kṣamā satyaṃ damaḥ śamaḥ |
sukhaṃ duḥkhaṃ bhavo'bhāvo bhayaṃ cābhayameva ca ||10-4||
ahiṃsā samatā tuṣṭistapo dānaṃ yaśo'yaśaḥ |
bhavanti bhāvā bhūtānāṃ matta eva pṛthagvidhāḥ ||10-5||
Translation
Intellect, knowledge, absence of delusion, forbearance, truth, restraint of the senses (dama), restraint of the mind (shama), pleasure, pain, birth and death, fear and fearlessness. Non-violence, equanimity, contentment, austerity, charity, fame and infamy—these various states of beings arise from Me alone.
śloka 6
maharṣayaḥ sapta pūrve catvāro manavastathā |
madbhāvā mānasā jātā yeṣāṃ loka imāḥ prajāḥ ||10-6||
Translation
The seven great sages, the four (Sanaka and the like) of ancient times, and the fourteen Manus—these have arisen from My will, endowed with My power; this creation in the world is theirs.
śloka 7
etāṃ vibhūtiṃ yogaṃ ca mama yo vetti tattvataḥ |
so'vikampena yogena yujyate nātra saṃśayaḥ ||10-7||
Translation
He who knows this My glory and Yoga in truth becomes united with the unshakable Yoga (that is, steady meditation Yoga); of this there is no doubt whatsoever.
śloka 8
ahaṃ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṃ pravartate |
iti matvā bhajante māṃ budhā bhāvasamanvitāḥ ||10-8||
Translation
I alone am the source of all; from Me alone does all (the world) attain expansion—knowing thus, the wise, endowed with devotion, worship Me alone.
śloka 9
maccittā madgataprāṇā bodhayantaḥ parasparam |
kathayantaśca māṃ nityaṃ tuṣyanti ca ramanti ca ||10-9||
Translation
Those devotees who fix their minds on Me alone and offer their vital breaths (and senses) to Me, ever enlightening one another about Me and speaking of Me alone, are content and delight.
śloka 10
teṣāṃ satatayuktānāṃ bhajatāṃ prītipūrvakam |
dadāmi buddhiyogaṃ taṃ yena māmupayānti te ||10-10||
Translation
To those devotees who are ever united with Me and worship Me with love, I give that 'Yoga of the intellect' by which they attain Me.
śloka 11
teṣāmevānukampārthamahamajñānajaṃ tamaḥ |
nāśayāmyātmabhāvastho jñānadīpena bhāsvatā ||10-11||
Translation
To bestow grace upon them, I dwell in their hearts and destroy the darkness born of ignorance with the lamp of luminous knowledge.
śloka 12 and 13
arjuna uvāca |
paraṃ brahma paraṃ dhāma pavitraṃ paramaṃ bhavān |
puruṣaṃ śāśvataṃ divyamādidevamajaṃ vibhum ||10-12||
āhustvāmṛṣayaḥ sarve devarṣirnāradastathā |
asito devalo vyāsaḥ svayaṃ caiva bravīṣi me ||10-13||
Translation
Arjuna said: You are the supreme Brahman, the supreme abode and the supreme purifier; the eternal divine Person, the primal deva of even the devas, birthless and all-pervading. Thus do all the sages speak of You; so too the divine sage Narada, Asita, Devala the sage, and Vyasa, and You Yourself also say to me.
śloka 14
sarvametadṛtaṃ manye yanmāṃ vadasi keśava |
na hi te bhagavanvyaktiṃ vidurdevā na dānavāḥ ||10-14||
Translation
O Keshava! Whatever You say to me, I hold all of it to be true. O Bhagavan, neither the devas nor the danavas know Your (true) form.
śloka 15
svayamevātmanātmānaṃ vettha tvaṃ puruṣottama |
bhūtabhāvana bhūteśa devadeva jagatpate ||10-15||
Translation
O Purushottama! O origin of beings! O Lord of beings! O deva of devas! O Lord of the world! You alone know Yourself.
śloka 16
vaktumarhasyaśeṣeṇa divyā hyātmavibhūtayaḥ |
yābhirvibhūtibhirlokānimāṃstvaṃ vyāpya tiṣṭhasi ||10-16||
Translation
You alone are fit to describe those Your divine glories in full, by which You pervade and abide in all these worlds.
śloka 17
kathaṃ vidyāmahaṃ yogiṃstvāṃ sadā paricintayan |
keṣu keṣu ca bhāveṣu cintyo'si bhagavanmayā ||10-17||
Translation
O Lord of Yoga! How am I to know You through constant contemplation, and O Bhagavan! In what forms are You to be contemplated by me?
śloka 18
vistareṇātmano yogaṃ vibhūtiṃ ca janārdana |
bhūyaḥ kathaya tṛptirhi śṛṇvato nāsti me'mṛtam ||10-18||
Translation
O Janardana! Speak again in detail of Your Yoga power and divine glory, for I am not satiated hearing Your nectar-like words.
śloka 19
śrībhagavānuvāca |
hanta te kathayiṣyāmi divyā hyātmavibhūtayaḥ |
prādhānyataḥ kuruśreṣṭha nāstyanto vistarasya me ||10-19||
Translation
The blessed Bhagavan said: Well then, I shall now speak to you of My divine glories in their principal aspects. O best of the Kurus, My manifestation has no end.
śloka 20
ahamātmā guḍākeśa sarvabhūtāśayasthitaḥ |
ahamādiśca madhyaṃ ca bhūtānāmanta eva ca ||10-20||
Translation
O Gudakesha (conqueror of sleep)! I am the Atman dwelling in the hearts of all beings, and I am the beginning, middle and end of all beings.
śloka 21
ādityānāmahaṃ viṣṇurjyotiṣāṃ raviraṃśumān |
marīcirmarutāmasmi nakṣatrāṇāmahaṃ śaśī ||10-21||
Translation
Among the twelve Adityas I am Vishnu, and among the luminaries I am the radiant Sun; among the forty-nine Maruts (wind deities) I am Marichi, and among the stars I am the Moon (Shashi).
śloka 22
vedānāṃ sāmavedo'smi devānāmasmi vāsavaḥ |
indriyāṇāṃ manaścāsmi bhūtānāmasmi cetanā ||10-22||
Translation
Among the Vedas I am the Sama Veda, among the devas I am Vasava (Indra); among the senses I am the mind, and among embodied beings I am consciousness (the power of knowledge).
śloka 23
rudrāṇāṃ śaṅkaraścāsmi vitteśo yakṣarakṣasām |
vasūnāṃ pāvakaścāsmi meruḥ śikhariṇāmaham ||10-23||
Translation
Among the eleven Rudras I am Shankara, and among the Yakshas and Rakshasas I am the lord of wealth Kubera (Vittesha); among the eight Vasus I am Agni, and among the peaked mountains I am Meru.
śloka 24
purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha bṛhaspatim |
senānīnāmahaṃ skandaḥ sarasāmasmi sāgaraḥ ||10-24||
Translation
O Partha! Know Me as Brihaspati among the priests; I am Skanda among the army commanders and the ocean among bodies of water.
śloka 25
maharṣīṇāṃ bhṛgurahaṃ girāmasmyekamakṣaram |
yajñānāṃ japayajño'smi sthāvarāṇāṃ himālayaḥ ||10-25||
Translation
Among the great sages I am Bhrigu, and among words I am the single-syllable Om. Among sacrifices I am the sacrifice of japa, and among the immovable I am the Himalayas.
śloka 26 and 27
aśvatthaḥ sarvavṛkṣāṇāṃ devarṣīṇāṃ ca nāradaḥ |
gandharvāṇāṃ citrarathaḥ siddhānāṃ kapilo muniḥ ||10-26||
uccaiḥśravasamaśvānāṃ viddhi māmamṛtodbhavam |
airāvataṃ gajendrāṇāṃ narāṇāṃ ca narādhipam ||10-27||
Translation
Among all trees I am the Ashvattha (peepal), and among the divine sages I am Narada; among the Gandharvas I am Chitraratha, and among the Siddhas I am the sage Kapila. Among horses know Me as the horse Uchchaishrava born of nectar; among elephants as Airavata, and among men as the king.
śloka 28 and 29
āyudhānāmahaṃ vajraṃ dhenūnāmasmi kāmadhuk |
prajanaścāsmi kandarpaḥ sarpāṇāmasmi vāsukiḥ ||10-28||
anantaścāsmi nāgānāṃ varuṇo yādasāmaham |
pitṝṇāmaryamā cāsmi yamaḥ saṃyamatāmaham ||10-29||
Translation
Among weapons I am the thunderbolt and among cows I am Kamadhenu; I am Kandarpa (Kamadeva), the cause of procreation, and among serpents I am Vasuki. Among the Nagas I am Ananta (Sheshanaga), and among water deities I am Varuna; among the ancestors I am Aryama, and among those who restrain I am Yama.
śloka 30
prahlādaścāsmi daityānāṃ kālaḥ kalayatāmaham |
mṛgāṇāṃ ca mṛgendro'haṃ vainateyaśca pakṣiṇām ||10-30||
Translation
Among the Daityas I am Prahlada, and among those who count I am Kala; among beasts I am the lion (lord of animals), and among birds I am Garuda.
śloka 31
pavanaḥ pavatāmasmi rāmaḥ śastrabhṛtāmaham |
jhaṣāṇāṃ makaraścāsmi srotasāmasmi jāhnavī ||10-31||
Translation
Among purifiers I am the wind, and among wielders of weapons I am Rama; among aquatic creatures I am the crocodile, and among rivers I am the Ganga.
śloka 32
sargāṇāmādirantaśca madhyaṃ caivāhamarjuna |
adhyātmavidyā vidyānāṃ vādaḥ pravadatāmaham ||10-32||
Translation
O Arjuna! I alone am the beginning, end and middle of all creations; among the sciences I am the science of the Self, and among the types of debate I am vada (reasoned discourse).
śloka 33
akṣarāṇāmakāro'smi dvandvaḥ sāmāsikasya ca |
ahamevākṣayaḥ kālo dhātāhaṃ viśvatomukhaḥ ||10-33||
Translation
Among letters I am the letter 'a', and among compound words I am the dvandva compound; I am imperishable Time and the all-facing Creator (the cosmic form).
śloka 34
mṛtyuḥ sarvaharaścāhamudbhavaśca bhaviṣyatām |
kīrtiḥ śrīrvākca nārīṇāṃ smṛtirmedhā dhṛtiḥ kṣamā ||10-34||
Translation
I am all-consuming Death and the cause of the birth of things yet to be; among feminine qualities I am fame, splendour, speech, memory, intelligence, fortitude and forbearance.
śloka 35
bṛhatsāma tathā sāmnāṃ gāyatrī chandasāmaham |
māsānāṃ mārgaśīrṣo'hamṛtūnāṃ kusumākaraḥ ||10-35||
Translation
Among the Samas (chanted mantras) I am the Brihatsama, and among metres I am the Gayatri metre; among months I am Margashirsha (the period of December-January) and among seasons I am spring.
śloka 36
dyūtaṃ chalayatāmasmi tejastejasvināmaham |
jayo'smi vyavasāyo'smi sattvaṃ sattvavatāmaham ||10-36||
Translation
Among deceivers I am gambling, and among the radiant I am splendour; I am victory; I am endeavour (enterprise), and I am the sattvic quality of sattvic persons.
śloka 37
vṛṣṇīnāṃ vāsudevo'smi pāṇḍavānāṃ dhanañjayaḥ |
munīnāmapyahaṃ vyāsaḥ kavīnāmuśanā kaviḥ ||10-37||
Translation
Among the Vrishnis I am Vasudeva, and among the Pandavas I am Dhananjaya; among the sages I am Vyasa, and among poets I am the poet Ushana.
śloka 38
daṇḍo damayatāmasmi nītirasmi jigīṣatām |
maunaṃ caivāsmi guhyānāṃ jñānaṃ jñānavatāmaham ||10-38||
Translation
Among those who punish I am the rod, and among those who seek victory I am policy; among secrets I am silence, and among the wise I am knowledge.
śloka 39
yaccāpi sarvabhūtānāṃ bījaṃ tadahamarjuna |
na tadasti vinā yatsyānmayā bhūtaṃ carācaram ||10-39||
Translation
O Arjuna! I am also the seed (cause) of the origin of all beings, for there is no moving or unmoving being that exists without Me.
śloka 40
nānto'sti mama divyānāṃ vibhūtīnāṃ parantapa |
eṣa tūddeśataḥ prokto vibhūtervistaro mayā ||10-40||
Translation
O Parantapa! My divine glories have no end; I have spoken this expansion of My glories only in brief.
More than just reading—
Create your own meditative videos.
Transform sacred verses into beautiful, cinematic videos to share with the world. Choose your background, add chanting audio, and spread the light of the Gita in a modern format.
Download the app for these features
- High-quality background artwork
- Synced Sanskrit & Meaning text
- Immersive Chanting & Music
experience the deep immersion
Embark on a cinematic spiritual journey with the full version of Nitya Gita. High-quality chanting, authentic translations, and a peaceful meditation sanctuary in the palm of your hand.