अध्यायहरू 3

कर्मयोग

अथ तृतीयोऽध्यायः

43 खण्ड
कर्मयोग

श्लोक १

अर्जुन उवाच |

ज्यायसी चेत्कर्मणस्ते मता बुद्धिर्जनार्दन |

तत्किं कर्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव ||३-१||

अर्जुन उवाच

अनुवाद

अर्जुनले भन्नुभयो: हे जनार्दन! यदि तपाईँको विचारमा कर्मभन्दा ज्ञान श्रेष्ठ छ भने, हे केशव! मलाई यो भयंकर युद्धरूपी कर्ममा किन लगाउनुहुन्छ?

कर्मयोग

श्लोक २

व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे |

तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ||३-२||

अनुवाद

तपाईँका यी मिश्रित उपदेशहरूले मेरो बुद्धि अलमल्लमा परेको छ। त्यसैले, म जसबाट परम कल्याण प्राप्त गर्न सक्छु, त्यो एउटा मार्ग निश्चित गरी मलाई बताउनुहोस्।

कर्मयोग

श्लोक ३

श्रीभगवानुवाच |

लोकेऽस्मिन् द्विविधा निष्ठा पुरा प्रोक्ता मयानघ |

ज्ञानयोगेन साङ्ख्यानां कर्मयोगेन योगिनाम् ||३-३||

श्रीभगवानुवाच

अनुवाद

श्रीभगवानले भन्नुभयो: हे निष्पाप अर्जुन! यस संसारमा मैले पहिले नै दुई प्रकारका निष्ठा (मार्ग) बताएको छु। ज्ञानमार्गीहरूका लागि ज्ञानयोग र कर्मयोगीहरूका लागि कर्मयोग।

कर्मयोग

श्लोक ४

न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते |

न च संन्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति ||३-४||

अनुवाद

मानिस कर्म नगर्दैमा निष्कर्मता (ज्ञानको स्थिति) प्राप्त गर्न सक्दैन, र केवल कर्म त्याग गर्दैमा उसले सिद्धि प्राप्त गर्न सक्दैन।

कर्मयोग

श्लोक ५

न हि कश्चित्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत् |

कार्यते ह्यवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैर्गुणैः ||३-५||

अनुवाद

वास्तवमा, कोही पनि मानिस क्षणभरका लागि पनि कर्म नगरी बस्न सक्दैन। प्रकृतिबाट उत्पन्न गुणहरूले सबैलाई विवश बनाएर कर्म गराउँछन्।

कर्मयोग

श्लोक ६

कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन् |

इन्द्रियार्थान्विमूढात्मा मिथ्याचारः स उच्यते ||३-६||

अनुवाद

जसले कर्मेन्द्रियहरूलाई रोकेर मनमा इन्द्रियका विषयहरूको चिन्तन गरिरहन्छ, त्यो मूढ आत्मा भएको व्यक्ति मिथ्याचारी (दम्भी) भनिन्छ।

कर्मयोग

श्लोक ७

यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन |

कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते ||३-७||

अनुवाद

तर हे अर्जुन! जसले मनद्वारा इन्द्रियहरूलाई नियन्त्रणमा राखी अनासक्त भएर कर्मेन्द्रियहरूद्वारा कर्मयोगको आचरण गर्दछ, उही श्रेष्ठ हुन्छ।

कर्मयोग

श्लोक ८

नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः |

शरीरयात्रापि च ते न प्रसिद्ध्येदकर्मणः ||३-८||

अनुवाद

तसर्थ, तिमी आफ्नो नियत कर्म गर, किनकि कर्म नगर्नु भन्दा कर्म गर्नु श्रेष्ठ छ। कर्म नगर्दा तिम्रो शरीर निर्वाह पनि हुन सक्दैन।

कर्मयोग

श्लोक ९

यज्ञार्थात्कर्मणोऽन्यत्र लोकोऽयं कर्मबन्धनः |

तदर्थं कर्म कौन्तेय मुक्तसङ्गः समाचर ||३-९||

अनुवाद

यज्ञ (ईश्वरार्पण) को निमित्त गरिने कर्मबाहेक अन्य कर्मले मानिसलाई बन्धनमा पार्छ। त्यसैले हे कौन्तेय! आसक्ति त्यागेर यज्ञका लागि नै कर्म गर।

कर्मयोग

श्लोक १०

सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः |

अनेन प्रसविष्यध्वमेष वोऽस्त्विष्टकामधुक् ||३-१०||

अनुवाद

सृष्टिको आरम्भमा प्रजापतिले यज्ञसहित प्रजाको सृष्टि गरेर भने: 'यस यज्ञद्वारा तिमीहरूको वृद्धि होस् र यो यज्ञ तिमीहरूको इच्छित फल दिने कामधेनु समान होस्।'

कर्मयोग

श्लोक ११

देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः |

परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ ||३-११||

अनुवाद

तिमीहरू यस यज्ञद्वारा देवताहरूलाई प्रसन्न गर, र ती देवताहरूले तिमीहरूलाई प्रसन्न गरुन्। यसरी एक-अर्कालाई सहयोग गर्दै तिमीहरू परम कल्याण प्राप्त गर्नेछौ।

कर्मयोग

श्लोक १२

इष्टान्भोगान्हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः |

तैर्दत्तानप्रदायैभ्यो यो भुङ्क्ते स्तेन एव सः ||३-१२||

अनुवाद

यज्ञद्वारा प्रसन्न भएका देवताहरूले तिमीहरूलाई इच्छित भोगहरू प्रदान गर्नेछन्। तर, उनीहरूले दिएका वस्तुहरू उनीहरूलाई नदिई (अर्पण नगरी) भोग गर्ने व्यक्ति चोर हो।

कर्मयोग

श्लोक १३

यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः |

भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात् ||३-१३||

अनुवाद

यज्ञको शेष (प्रसाद) ग्रहण गर्ने सज्जनहरू सबै पापबाट मुक्त हुन्छन्, तर जो केवल आफ्नै लागि भोजन पकाउँछन्, ती पापीहरूले पाप मात्र खान्छन्।

कर्मयोग

श्लोक १४

अन्नाद्भवन्ति भूतानि पर्जन्यादन्नसम्भवः |

यज्ञाद्भवति पर्जन्यो यज्ञः कर्मसमुद्भवः ||३-१४||

अनुवाद

सम्पूर्ण प्राणी अन्नबाट उत्पन्न हुन्छन्, अन्न वर्षाबाट उत्पन्न हुन्छ, वर्षा यज्ञबाट हुन्छ र यज्ञ कर्मबाट उत्पन्न हुन्छ।

कर्मयोग

श्लोक १५

कर्म ब्रह्मोद्भवं विद्धि ब्रह्माक्षरसमुद्भवम् |

तस्मात्सर्वगतं ब्रह्म नित्यं यज्ञे प्रतिष्ठितम् ||३-१५||

अनुवाद

कर्म वेदबाट उत्पन्न हुन्छ र वेद अविनाशी परमात्माबाट प्रकट भएको हो। त्यसैले सर्वव्यापी परमात्मा सदा यज्ञमा प्रतिष्ठित रहनुहुन्छ।

कर्मयोग

श्लोक १६

एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः |

अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति ||३-१६||

अनुवाद

हे पार्थ! जसले यसरी संसारमा चलिरहेको यज्ञचक्रको पालना गर्दैन, त्यो इन्द्रियहरूको भोगमा रमाउने पापी व्यक्ति व्यर्थै बाँच्छ।

कर्मयोग

श्लोक १७

यस्त्वात्मरतिरेव स्यात आत्मतृप्तश्च मानवः |

आत्मन्येव च सन्तुष्टस्तस्य कार्यं न विद्यते ||३-१७||

अनुवाद

तर जो मानिस आत्मामै रमाउँछ, आत्मामै तृप्त हुन्छ र आत्मामै सन्तुष्ट रहन्छ, उसका लागि कुनै कर्तव्य बाँकी रहँदैन।

कर्मयोग

श्लोक १८

नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन |

न चास्य सर्वभूतेषु कश्चिदर्थव्यपाश्रयः ||३-१८||

अनुवाद

त्यस्तो महापुरुषलाई यस संसारमा कर्म गर्नाले कुनै लाभ हुँदैन र कर्म नगर्नाले कुनै हानि पनि हुँदैन। उसका लागि कुनै पनि प्राणीमा आश्रित हुनुपर्ने आवश्यकता रहँदैन।

कर्मयोग

श्लोक १९

तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर |

असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ||३-१९||

अनुवाद

त्यसैले, तिमी सधैँ अनासक्त भएर आफ्नो कर्तव्य कर्म गर, किनकि अनासक्त भएर कर्म गर्ने पुरुषले परमात्मालाई प्राप्त गर्दछ।

कर्मयोग

श्लोक २०

कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः |

लोकसंग्रहमेवापि सम्पश्यन्कर्तुमर्हसि ||३-२०||

अनुवाद

जनक आदि राजर्षिहरूले पनि कर्मद्वारा नै सिद्धि प्राप्त गरेका थिए। त्यसैले लोकसंग्रह (लोक कल्याण) को विचार गर्दै तिमीले कर्म गर्नुपर्छ।

कर्मयोग

श्लोक २१

यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरो जनः |

स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते ||३-२१||

अनुवाद

श्रेष्ठ पुरुषले जे-जे आचरण गर्छन्, अन्य मानिसहरूले पनि त्यही पछ्याउँछन्। उनले जे प्रमाण (आदर्श) खडा गर्छन्, सारा संसारले त्यसैको अनुसरण गर्छ।

कर्मयोग

श्लोक २२

न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किञ्चन |

नानवाप्तमवाप्तव्यं वर्त एव च कर्मणि ||३-२२||

अनुवाद

हे पार्थ! मलाई तीनै लोकमा कुनै कर्तव्य छैन, न त केही प्राप्त गर्न बाँकी नै छ। तैपनि म कर्ममा नै संलग्न रहन्छु।

कर्मयोग

श्लोक २३

यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः |

मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ||३-२३||

अनुवाद

यदि म कहिल्यै सावधान भएर कर्ममा संलग्न नहुने हो भने, हे पार्थ! सबै मानिसहरूले मेरो मार्गको अनुसरण गर्नेछन्।

कर्मयोग

श्लोक २४

उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम् |

सङ्करस्य च कर्ता स्यामुपहन्यामिमाः प्रजाः ||३-२४||

अनुवाद

यदि मैले कर्म गरिनँ भने यी सबै लोक नष्ट हुनेछन्। म वर्णसंकरको कारण बन्नेछु र यी प्रजाको विनाश गर्नेछु।

कर्मयोग

श्लोक २५

सक्ताः कर्मण्यविद्वांसो यथा कुर्वन्ति भारत |

कुर्याद्विद्वांस्तथासक्तश्चिकीर्षुर्लोकसंग्रहम् ||३-२५||

अनुवाद

हे भारत! जसरी अज्ञानीहरू फलको आसक्तिमा कर्म गर्छन्, त्यसरी नै ज्ञानीले लोकसंग्रहको इच्छा राखेर अनासक्त भई कर्म गर्नुपर्छ।

कर्मयोग

श्लोक २६

न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम् |

जोषयेत्सर्वकर्माणि विद्वान्युक्तः समाचरन् ||३-२६||

अनुवाद

ज्ञानी पुरुषले कर्ममा आसक्त अज्ञानीहरूको बुद्धिमा भ्रम पैदा नगरोस्। बरु स्वयं योगयुक्त भएर सबै कर्महरू राम्ररी गरोस् र उनीहरूलाई पनि त्यस्तै गर्न लगाओस्।

कर्मयोग

श्लोक २७

प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः |

अहङ्कारविमूढात्मा कर्ताहमिति मन्यते ||३-२७||

अनुवाद

वास्तवमा सबै कर्महरू प्रकृतिका गुणहरूद्वारा गरिन्छन्। तर अहंकारले मोहित भएको मानिस आफूलाई 'म कर्ता हुँ' भनी ठान्दछ।

कर्मयोग

श्लोक २८

तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्मविभागयोः |

गुणा गुणेषु वर्तन्त इति मत्वा न सज्जते ||३-२८||

अनुवाद

तर हे महाबाहो! गुण र कर्मको विभागको तत्त्व जान्ने ज्ञानी पुरुष 'गुणहरू नै गुणहरूमा बर्तन्छन्' भनी बुझेर कर्ममा आसक्त हुँदैन।

कर्मयोग

श्लोक २९

प्रकृतेर्गुणसम्मूढाः सज्जन्ते गुणकर्मसु |

तानकृत्स्नविदो मन्दान्कृत्स्नविन्न विचालयेत् ||३-२९||

अनुवाद

प्रकृतिका गुणहरूबाट मोहित भएका मानिसहरू गुण र कर्ममा आसक्त हुन्छन्। ती अपूर्ण ज्ञान भएका मन्दबुद्धि मानिसहरूलाई पूर्ण ज्ञानीले विचलित नबनाओस्।

कर्मयोग

श्लोक ३०

मयि सर्वाणि कर्माणि संन्यस्याध्यात्मचेतसा |

निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः ||३-३०||

अनुवाद

सबै कर्महरू ममा अर्पण गरेर, आशा र ममता त्यागी, संतापरहित भई तिमी युद्ध गर।

कर्मयोग

श्लोक ३१

ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः |

श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः ||३-३१||

अनुवाद

जो मानिस दोष नखोज्ने र श्रद्धावान् भई मेरो यस उपदेशको सदा पालना गर्छन्, तिनीहरू पनि कर्मको बन्धनबाट मुक्त हुन्छन्।

कर्मयोग

श्लोक ३२

ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् |

सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ||३-३२||

अनुवाद

तर जो दोष खोज्दै मेरो यस मतको पालना गर्दैनन्, ती सबै ज्ञानमा मोहित र विवेकहीन मानिसहरूलाई नष्ट भएको नै सम्झ।

कर्मयोग

श्लोक ३३

सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि |

प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति ||३-३३||

अनुवाद

ज्ञानी मानिस पनि आफ्नो प्रकृति अनुसार नै चेष्टा गर्दछ। सबै प्राणीहरू आफ्नो प्रकृतिलाई पछ्याउँछन्, त्यसैले दमनले के नै गर्न सक्छ र?

कर्मयोग

श्लोक ३४

इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ |

तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ ||३-३४||

अनुवाद

प्रत्येक इन्द्रियको विषयमा राग र द्वेष लुकेका हुन्छन्। मानिसले तिनको वशमा पर्नु हुँदैन, किनकि ती दुवै मानिसका शत्रु हुन्।

कर्मयोग

श्लोक ३५

श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात् |

स्वधर्मे निधनं श्रेयः परधर्मो भयावहः ||३-३५||

अनुवाद

राम्ररी पालना गरिएको परधर्मभन्दा गुणरहित भए पनि स्वधर्म नै श्रेष्ठ छ। स्वधर्ममा मर्नु पनि कल्याणकारी छ, तर परधर्म भय दिने खालको हुन्छ।

कर्मयोग

श्लोक ३६

अर्जुन उवाच |

अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः |

अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ||३-३६||

अर्जुन उवाच

अनुवाद

अर्जुनले भन्नुभयो: हे वार्ष्णेय! मानिस नचाहँदा-नचाहँदै पनि कसको प्रेरणाले बलपूर्वक पाप गर्न बाध्य हुन्छ?

कर्मयोग

श्लोक ३७

श्रीभगवानुवाच |

काम एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भवः |

महाशनो महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम् ||३-३७||

श्रीभगवानुवाच

अनुवाद

श्रीभगवानले भन्नुभयो: यो रजोगुणबाट उत्पन्न भएको 'काम' (इच्छा) हो, यही क्रोध हो। यो महाभक्षी र महापापी हो, यसैलाई तिमी यहाँ शत्रु जान।

कर्मयोग

श्लोक ३८

धूमेनाव्रियते वह्निर्यथादर्शो मलेन च |

यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम् ||३-३८||

अनुवाद

जसरी धुवाँले आगो, मैलोले ऐना र साल (गर्भको झिल्ली) ले गर्भ ढाकिन्छ, त्यसरी नै यस कामले ज्ञानलाई ढाकेको हुन्छ।

कर्मयोग

श्लोक ३९

आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा |

कामरूपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च ||३-३९||

अनुवाद

हे कौन्तेय! कहिल्यै तृप्त नहुने आगो जस्तो यस कामरूप शत्रुले ज्ञानीको ज्ञानलाई ढाकेको हुन्छ।

कर्मयोग

श्लोक ४०

इन्द्रियाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते |

एतैर्विमोहयत्येष ज्ञानमावृत्य देहिनम् ||३-४०||

अनुवाद

इन्द्रिय, मन र बुद्धि यसका निवासस्थान हुन्। यसले यिनैद्वारा ज्ञानलाई ढाकेर देही (आत्मा) लाई मोहित गर्दछ।

कर्मयोग

श्लोक ४१

तस्मात्त्वमिन्द्रियाण्यादौ नियम्य भरतर्षभ |

पाप्मानं प्रजहि ह्येनं ज्ञानविज्ञाननाशनम् ||३-४१||

अनुवाद

त्यसैले हे भरतर्षभ! तिमी पहिले इन्द्रियहरूलाई नियन्त्रणमा राख र ज्ञान-विज्ञानको नाशक यस पापी कामलाई नष्ट गर।

कर्मयोग

श्लोक ४२

इन्द्रियाणि पराण्याहुरिन्द्रियेभ्यः परं मनः |

मनसस्तु परा बुद्धिर्यो बुद्धेः परतस्तु सः ||३-४२||

अनुवाद

इन्द्रियहरूलाई श्रेष्ठ भनिन्छ, इन्द्रियभन्दा पर मन छ, मनभन्दा पर बुद्धि छ र बुद्धिभन्दा पनि पर त्यो आत्मा छ।

कर्मयोग

श्लोक ४३

एवं बुद्धेः परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मना |

जहि शत्रुं महाबाहो कामरूपं दुरासदम् ||३-४३||

अनुवाद

यसरी बुद्धिलाई आत्माभन्दा पर जानेर, स्थिर भई, हे महाबाहो! यस दुर्जेय कामरूप शत्रुलाई मार।

ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीता सुपनिषत्सु ब्रह्मविद्याम् योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवदे कर्मयोगो नाम तृतीयोऽध्यायः

केवल पढ्न भन्दा धेरै -
आफ्नै ध्यान भिडियो बनाउनुहोस्।

विश्वसँग साझा गर्न पवित्र श्लोकहरूलाई सुन्दर, सिनेमाई भिडियोमा रूपान्तरण गर्नुहोस्। आफ्नो पृष्ठभूमि छान्नुहोस्, मन्त्रहरूको अडियो थप्नुहोस्, र गीताको प्रकाशलाई आधुनिक ढाँचामा फैलाउनुहोस्।

यी सुविधाहरूका लागि एप डाउनलोड गर्नुहोस्

  • उच्च गुणस्तरको पृष्ठभूमि कलाकृति
  • सिङ्क गरिएको संस्कृत र अर्थ पाठ
  • इमर्सिभ चेन्टिङ र सङ्गीत
Video Generation Preview

गहिरो विसर्जनको अनुभव गर्नुहोस्

नित्य गीताको पूर्ण संस्करणका साथ सिनेमाको आध्यात्मिक यात्रा सुरु गर्नुहोस्। उच्च गुणस्तरको मन्त्र, प्रामाणिक अनुवाद, र तपाईँको हातको खुट्टामा शान्तिपूर्ण ध्यान अभयारण्य।