गुणत्रयविभागयोग
अब चौधौँ अध्याय
श्लोक १
श्रीभगवानुवाच |
परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् |
यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ||१४-१||
Translation
।।१४.१।। श्री भगवान्ले भन्नुभयो -- म तिमीलाई फेरि त्यो परम ज्ञान बताउनेछु, जुन सबै ज्ञानहरूमा श्रेष्ठ छ। जसलाई जानेर सबै मुनिजनहरूले यस संसारबाट मुक्त भई परम सिद्धि प्राप्त गरेका छन्।
श्लोक २
इदं ज्ञानमुपाश्रित्य मम साधर्म्यमागताः |
सर्गेऽपि नोपजायन्ते प्रलये न व्यथन्ति च ||१४-२||
Translation
।।१४.२।। यस ज्ञानको आश्रय लिएर मेरो स्वरूप (साधर्म्य) प्राप्त गरेका पुरुषहरू सृष्टिको आदिमा जन्म लिँदैनन् र प्रलयकालमा पनि व्याकुल हुँदैनन्।
श्लोक ३
मम योनिर्महद् ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् |
सम्भवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ||१४-३||
Translation
।।१४.३।। हे भारत! मेरो महद् ब्रह्मरूप प्रकृति नै समस्त प्राणीहरूको योनि हो, जसमा म गर्भ स्थापना गर्दछु; त्यसैबाट सबै प्राणीहरूको उत्पत्ति हुन्छ।
श्लोक ४
सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तयः सम्भवन्ति याः |
तासां ब्रह्म महद्योनिरहं बीजप्रदः पिता ||१४-४||
Translation
।।१४.४।। हे कौन्तेय! सबै योनिहरूमा जति पनि शरीरहरू उत्पन्न हुन्छन्, ती सबैको गर्भ महद्ब्रह्म हो र म बीज स्थापना गर्ने पिता हुँ।
श्लोक ५
सत्त्वं रजस्तम इति गुणाः प्रकृतिसम्भवाः |
निबध्नन्ति महाबाहो देहे देहिनमव्ययम् ||१४-५||
Translation
।।१४.५।। हे महाबाहो! सत्त्व, रज र तम—प्रकृतिबाट उत्पन्न यी तीन गुणहरूले अविनाशी देही आत्मालाई शरीरमा बाँधिदिन्छन्।
श्लोक ६
तत्र सत्त्वं निर्मलत्वात्प्रकाशकमनामयम् |
सुखसङ्गेन बध्नाति ज्ञानसङ्गेन चानघ ||१४-६||
Translation
।।१४.६।। हे निष्पाप अर्जुन! यी तीनमध्ये सत्त्वगुण निर्मल हुनाले प्रकाशक र अनामय छ; त्यसले जीवलाई सुखको आसक्ति र ज्ञानको आसक्तिले बाँधिदिन्छ।
श्लोक ७
रजो रागात्मकं विद्धि तृष्णासङ्गसमुद्भवम् |
तन्निबध्नाति कौन्तेय कर्मसङ्गेन देहिनम् ||१४-७||
Translation
।।१४.७।। हे कौन्तेय! रजोगुणलाई रागस्वरूप जान, जसबाट तृष्णा र आसक्ति उत्पन्न हुन्छन्। त्यसले देही आत्मालाई कर्मको आसक्तिले बाँधिदिन्छ।
श्लोक ८
तमस्त्वज्ञानजं विद्धि मोहनं सर्वदेहिनाम् |
प्रमादालस्यनिद्राभिस्तन्निबध्नाति भारत ||१४-८||
Translation
।।१४.८।। र हे भारत! तमोगुणलाई अज्ञानबाट उत्पन्न भएको जान, जसले सबै देहधारीहरूलाई मोहित गर्दछ। त्यसले प्रमाद, आलस्य र निद्राद्वारा जीवलाई बाँधिदिन्छ।
श्लोक ९
सत्त्वं सुखे सञ्जयति रजः कर्मणि भारत |
ज्ञानमावृत्य तु तमः प्रमादे सञ्जयत्युत ||१४-९||
Translation
।।१४.९।। हे भारत! सत्त्वगुणले सुखमा आसक्त गराउँछ र रजोगुणले कर्ममा, तर तमोगुणले ज्ञानलाई ढाकेर जीवलाई प्रमादमा युक्त गराउँछ।
श्लोक १०
रजस्तमश्चाभिभूय सत्त्वं भवति भारत |
रजः सत्त्वं तमश्चैव तमः सत्त्वं रजस्तथा ||१४-१०||
Translation
।।१४.१०।। हे भारत! कहिले रज र तमलाई दबाएर सत्त्वगुणको वृद्धि हुन्छ, कहिले रज र सत्त्वलाई दबाएर तमोगुणको वृद्धि हुन्छ, त कहिले तम र सत्त्वलाई दबाएर रजोगुणको वृद्धि हुन्छ।
श्लोक ११
सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते |
ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत ||१४-११||
Translation
।।१४.११।। जब यस शरीरका सबै द्वारहरूमा अर्थात् इन्द्रियहरूमा ज्ञानरूपी प्रकाश उत्पन्न हुन्छ, तब सत्त्वगुण प्रवृद्ध भएको जान।
श्लोक १२
लोभः प्रवृत्तिरारम्भः कर्मणामशमः स्पृहा |
रजस्येतानि जायन्ते विवृद्धे भरतर्षभ ||१४-१२||
Translation
।।१४.१२।। हे भरतश्रेष्ठ! रजोगुण प्रवृद्ध हुँदा लोभ, प्रवृत्ति, कर्मको आरम्भ, अशान्ति र स्पृहा उत्पन्न हुन्छन्।
श्लोक १३
अप्रकाशोऽप्रवृत्तिश्च प्रमादो मोह एव च |
तमस्येतानि जायन्ते विवृद्धे कुरुनन्दन ||१४-१३||
Translation
।।१४.१३।। हे कुरुनन्दन! तमोगुण प्रवृद्ध हुँदा अप्रकाश, अप्रवृत्ति, प्रमाद र मोह उत्पन्न हुन्छन्।
श्लोक १४
यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् |
तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ||१४-१४||
Translation
।।१४.१४।। जब यो जीव सत्त्वगुणको वृद्धिमा मृत्यु प्राप्त गर्दछ, तब उत्तम कर्म गर्नेहरूको निर्मल लोकहरूमा पुग्दछ।
श्लोक १५
रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते |
तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ||१४-१५||
Translation
।।१४.१५।। रजोगुणको वृद्धिमा मृत्यु प्राप्त गरेर कर्मासक्त मानिसहरूमा जन्म लिन्छ र तमोगुणको वृद्धिमा मृत्यु प्राप्त गरेर मूढ योनिहरूमा जन्म लिन्छ।
श्लोक १६
कर्मणः सुकृतस्याहुः सात्त्विकं निर्मलं फलम् |
रजसस्तु फलं दुःखमज्ञानं तमसः फलम् ||१४-१६||
Translation
।।१४.१६।। सत्कर्मको फल सात्त्विक र निर्मल भनिएको छ; रजोगुणको फल दुःख र तमोगुणको फल अज्ञान हो।
श्लोक १७
सत्त्वात्सञ्जायते ज्ञानं रजसो लोभ एव च |
प्रमादमोहौ तमसो भवतोऽज्ञानमेव च ||१४-१७||
Translation
।।१४.१७।। सत्त्वगुणबाट ज्ञान उत्पन्न हुन्छ, रजोगुणबाट लोभ र तमोगुणबाट प्रमाद, मोह र अज्ञान उत्पन्न हुन्छन्।
श्लोक १८
ऊर्ध्वं गच्छन्ति सत्त्वस्था मध्ये तिष्ठन्ति राजसाः |
जघन्यगुणवृत्तिस्था अधो गच्छन्ति तामसाः ||१४-१८||
Translation
।।१४.१८।। सत्त्वगुणमा स्थित पुरुषहरू माथिल्लो लोकमा जान्छन्, रजोगुणी पुरुषहरू बीचमा (मनुष्य लोकमा) रहन्छन् र तमोगुणको तल्लो वृत्तिमा स्थित तामस मानिसहरू अधोगतिमा जान्छन्।
श्लोक १९
नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा द्रष्टानुपश्यति |
गुणेभ्यश्च परं वेत्ति मद्भावं सोऽधिगच्छति ||१४-१९||
Translation
।।१४.१९।। जब द्रष्टा पुरुषले तीन गुणभन्दा बाहेक अरू कसैलाई कर्ता देख्दैन र गुणहरूभन्दा पर रहेको मेरो तत्त्वलाई जान्दछ, तब उसले मेरो स्वरूप प्राप्त गर्दछ।
श्लोक २०
गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भवान् |
जन्ममृत्युजरादुःखैर्विमुक्तोऽमृतमश्नुते ||१४-२०||
Translation
।।१४.२०।। यो देही पुरुष शरीरको उत्पत्तिको कारणभूत तीन गुणहरूलाई पार गरेर जन्म, मृत्यु, जरा र दुःखबाट मुक्त भई अमृतत्व प्राप्त गर्दछ।
श्लोक २१
अर्जुन उवाच |
कैर्लिङ्गैस्त्रीन्गुणानेतानतीतो भवति प्रभो |
किमाचारः कथं चैतांस्त्रीन्गुणानतिवर्तते ||१४-२१||
Translation
।।१४.२१।। अर्जुनले भने -- हे प्रभो! यी तीन गुणहरूलाई पार गरेको पुरुष कुन लक्षणले युक्त हुन्छ? उसको आचरण कस्तो हुन्छ? र ऊ कुन उपायले यी तीन गुणहरूलाई पार गर्दछ?
श्लोक २२, २३, २४, २५
श्रीभगवानुवाच |
प्रकाशं च प्रवृत्तिं च मोहमेव च पाण्डव |
न द्वेष्टि सम्प्रवृत्तानि न निवृत्तानि काङ्क्षति ||१४-२२||
उदासीनवदासीनो गुणैर्यो न विचाल्यते |
गुणा वर्तन्त इत्येवं योऽवतिष्ठति नेङ्गते ||१४-२३||
समदुःखसुखः स्वस्थः समलोष्टाश्मकाञ्चनः |
तुल्यप्रियाप्रियो धीरस्तुल्यनिन्दात्मसंस्तुतिः ||१४-२४||
मानापमानयोस्तुल्यस्तुल्यो मित्रारिपक्षयोः |
सर्वारम्भपरित्यागी गुणातीतः स उच्यते ||१४-२५||
Translation
।।१४.२२-२५।। श्रीभगवान्ले भन्नुभयो -- हे पाण्डव! ज्ञानी पुरुष प्रकाश, प्रवृत्ति र मोह उत्पन्न हुँदा द्वेष गर्दैन र निवृत्त हुँदा आकांक्षा गर्दैन। उदासीनझैँ स्थित भएर गुणहरूद्वारा विचलित हुँदैन, 'गुणहरू नै क्रियाशील छन्' भनी स्थिर रहन्छ। सुख-दुःखमा समान, माटो, ढुङ्गा र सुनलाई समान ठान्ने, प्रिय-अप्रिय र निन्दा-स्तुतिमा सम रहने, मान-अपमान र मित्र-शत्रुमा सम रहने तथा सबै आरम्भ त्याग्ने पुरुषलाई गुणातीत भनिन्छ।
More than just reading—
Create your own meditative videos.
Transform sacred verses into beautiful, cinematic videos to share with the world. Choose your background, add chanting audio, and spread the light of the Gita in a modern format.
Download the app for these features
- High-quality background artwork
- Synced Sanskrit & Meaning text
- Immersive Chanting & Music
experience the deep immersion
Embark on a cinematic spiritual journey with the full version of Nitya Gita. High-quality chanting, authentic translations, and a peaceful meditation sanctuary in the palm of your hand.