Chapter 17

śraddhātrayavibhāgayoga

atha saptadaśo'dhyāyaḥ

28 Sections
śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 1

arjuna uvāca |

ye śāstravidhimutsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ |

teṣāṃ niṣṭhā tu kā kṛṣṇa sattvamāho rajastamaḥ ||17-1||

arjuna uvāca

Translation

Arjuna said: O Krishna! What is the state (faith) of those who perform sacrifice (worship) with faith alone, abandoning scriptural injunctions? Is it Sattvic, Rajasic or Tamasic?

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 2

śrībhagavānuvāca |

trividhā bhavati śraddhā dehināṃ sā svabhāvajā |

sāttvikī rājasī caiva tāmasī ceti tāṃ śṛṇu ||17-2||

śrī bhagavānuvāca

Translation

Sri Bhagavan said: The natural (uninformed by knowledge) faith of embodied beings (humans) is of three kinds—Sattvic, Rajasic and Tamasic. Hear it from Me.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 3

sattvānurūpā sarvasya śraddhā bhavati bhārata |

śraddhāmayo'yaṃ puruṣo yo yacchraddhaḥ sa eva saḥ ||17-3||

Translation

O Bharata! The faith of all human beings is in accordance with their nature (Sattva, disposition, impressions). This person is made of faith; therefore whatever faith a person has, he himself is that—as is one's faith, so is one's nature.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 4

yajante sāttvikā devānyakṣarakṣāṃsi rājasāḥ |

pretānbhūtagaṇāṃścānye yajante tāmasā janāḥ ||17-4||

Translation

Sattvic persons worship the deities; Rajasic people worship Yakshas and Rakshasas; and other Tamasic people worship spirits and ghosts.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 5 and 6

aśāstravihitaṃ ghoraṃ tapyante ye tapo janāḥ |

dambhāhaṃkārasaṃyuktāḥ kāmarāgabalānvitāḥ ||17-5||

karṣayantaḥ śarīrasthaṃ bhūtagrāmamacetasaḥ |

māṃ caivāntaḥśarīrasthaṃ tānviddhyāsuraniścayān ||17-6||

Translation

Those who perform severe austerity without scriptural injunctions and are also endowed with hypocrisy, ego, desire and attachment. And those undiscerning people who torment the beings dwelling in the body and Me the inner ruler—know them to be of demonic resolve.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 7

āhārastvapi sarvasya trividho bhavati priyaḥ |

yajñastapastathā dānaṃ teṣāṃ bhedamimaṃ śṛṇu ||17-7||

Translation

The food dear to each (according to their own nature) is also of three kinds; likewise sacrifice, austerity and charity are of three kinds. Hear their distinctions from Me.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 8

āyuḥsattvabalārogyasukhaprītivivardhanāḥ |

rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā āhārāḥ sāttvikapriyāḥ ||17-8||

Translation

Foods that promote longevity, purity (Sattva), strength, health, happiness and delight—and that are savoury, smooth (oily like ghee), substantial and pleasing to the mind—are dear to Sattvic persons.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 9

kaṭvamlalavaṇātyuṣṇatīkṣṇarūkṣavidāhinaḥ |

āhārā rājasasyeṣṭā duḥkhaśokāmayapradāḥ ||17-9||

Translation

Foods that are bitter, sour, salty, excessively hot, pungent (spicy, with chillies), dry, burning, and that produce sorrow, grief and disease—are dear to Rajasic persons.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 10

yātayāmaṃ gatarasaṃ pūti paryuṣitaṃ ca yat |

ucchiṣṭamapi cāmedhyaṃ bhojanaṃ tāmasapriyam ||17-10||

Translation

Food that is half-cooked, tasteless, foul-smelling, stale, leftover and impure (unclean) is dear to Tamasic people.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 11

aphalāṅkṣibhiryajño vidhidṛṣṭo ya ijyate |

yaṣṭavyameveti manaḥ samādhāya sa sāttvikaḥ ||17-11||

Translation

That sacrifice which is performed according to scriptural injunctions and by those who, with the mind resolved that 'this is my duty,' do not desire the fruit—that sacrifice is Sattvic.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 12

abhisandhāya tu phalaṃ dambhārthamapi caiva yat |

ijyate bharataśreṣṭha taṃ yajñaṃ viddhi rājasam ||17-12||

Translation

O best of Bharata, Arjuna! That sacrifice which is performed for the sake of show and with desire for fruit—know that sacrifice to be Rajasic.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 13

vidhihīnamasṛṣṭānnaṃ mantrahīnamadakṣiṇam |

śraddhāvirahitaṃ yajñaṃ tāmasaṃ paricakṣate ||17-13||

Translation

That sacrifice which is performed without scriptural injunctions, without offering of food, without mantras, without dakshina and without faith—is called Tamasic sacrifice.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 14

devadvijaguruprājñapūjanaṃ śaucamārjavam |

brahmacaryamahiṃsā ca śārīraṃ tapa ucyate ||17-14||

Translation

Worship of deities, twice-born (Brahmins), Guru and the wise; purity, straightforwardness, celibacy and non-violence—this is called austerity of the body.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 15

anudvegakaraṃ vākyaṃ satyaṃ priyahitaṃ ca yat |

svādhyāyābhyasanaṃ caiva vāṅmayaṃ tapa ucyate ||17-15||

Translation

Speech that does not cause agitation, that is pleasing, beneficial and true, and the study of the Vedas—this is called austerity of speech.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 16

manaḥ prasādaḥ saumyatvaṃ maunamātmavinigrahaḥ |

bhāvasaṃśuddhirityetattapo mānasamucyate ||17-16||

Translation

Cheerfulness of mind, gentleness, silence, self-restraint and purity of the inner being—all this is called austerity of the mind.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 17

śraddhayā parayā taptaṃ tapastattrividhaṃ naraiḥ |

aphalākāṅkṣibhiryuktaiḥ sāttvikaṃ paricakṣate ||17-17||

Translation

That aforementioned threefold austerity performed with supreme faith by persons who are disciplined and do not desire the fruit—is called Sattvic.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 18

satkāramānapūjārthaṃ tapo dambhena caiva yat |

kriyate tadiha proktaṃ rājasaṃ calamadhruvam ||17-18||

Translation

That austerity which is performed for the sake of honour, respect and worship, or merely out of hypocrisy—that uncertain and fleeting austerity is here said to be Rajasic.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 19

mūḍhagrāheṇātmano yatpīḍayā kriyate tapaḥ |

parasyotsādanārthaṃ vā tattāmasamudāhṛtam ||17-19||

Translation

That austerity which is performed foolishly by tormenting oneself or for the destruction of others—that austerity is said to be Tamasic.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 20

dātavyamiti yaddānaṃ dīyate'nupakāriṇe |

deśe kāle ca pātre ca taddānaṃ sāttvikaṃ smṛtam ||17-20||

Translation

That charity which is given with the feeling "to give is duty itself," considering the appropriate place and time, to a worthy recipient from whom no return is expected—that charity is considered Sattvic.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 21

yattu pratyupakārārthaṃ phalamuddiśya vā punaḥ |

dīyate ca parikliṣṭaṃ taddānaṃ rājasaṃ smṛtam ||17-21||

Translation

And that charity which is given with reluctance, or with the desire for return, or with desire for fruit—that charity is considered Rajasic.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 22

adeśakāle yaddānamapātrebhyaśca dīyate |

asatkṛtamavajñātaṃ tattāmasamudāhṛtam ||17-22||

Translation

That charity which is given without respect, or with contempt, at an improper place and time, to unworthy recipients—that charity is considered Tamasic.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 23

oṃtatsaditi nirdeśo brahmaṇastrividhaḥ smṛtaḥ |

brāhmaṇāstena vedāśca yajñāśca vihitāḥ purā ||17-23||

Translation

'Om, Tat, Sat'—thus is this threefold designation (name) of Brahman spoken; from that alone did Brahman, the Vedas and sacrifice originate in the beginning.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 24

tasmādomityudāhṛtya yajñadānatapaḥkriyāḥ |

pravartante vidhānoktāḥ satataṃ brahmavādinām ||17-24||

Translation

Therefore, the actions of sacrifice, charity and austerity as prescribed by scripture for those who know Brahman always begin with the utterance of Om.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 25

tadityanabhisandhāya phalaṃ yajñatapaḥkriyāḥ |

dānakriyāśca vividhāḥ kriyante mokṣakāṅkṣibhiḥ ||17-25||

Translation

Uttering the word 'Tat,' without desiring the fruit, those who seek liberation perform various actions such as sacrifice, austerity and charity.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 26

sadbhāve sādhubhāve ca sadityetatprayujyate |

praśaste karmaṇi tathā sacchabdaḥ pārtha yujyate ||17-26||

Translation

O Partha! The word 'Sat' is used when referring to truth and goodness, and the word 'Sat' is employed for praiseworthy (excellent, auspicious) action.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 27

yajñe tapasi dāne ca sthitiḥ saditi cocyate |

karma caiva tadarthīyaṃ sadityevābhidhīyate ||17-27||

Translation

Steadfastness in sacrifice, austerity and charity is also called Sat, and action performed for His (the Paramatman's) sake is also called Sat.

śraddhātrayavibhāgayoga

śloka 28

aśraddhayā hutaṃ dattaṃ tapastaptaṃ kṛtaṃ ca yat |

asadityucyate pārtha na ca tatpretya no iha ||17-28||

Translation

O Partha! Whatever sacrifice, charity, austerity or action is performed without faith is called 'Asat'; it is beneficial neither in this world nor after death.

oṃ tatsaditi śrīmadbhagavadgītā supaniṣatsu brahmavidyām yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvade śraddhātrayayoga nāma saptadaśo'dhyāyaḥ

More than just reading—
Create your own meditative videos.

Transform sacred verses into beautiful, cinematic videos to share with the world. Choose your background, add chanting audio, and spread the light of the Gita in a modern format.

Download the app for these features

  • High-quality background artwork
  • Synced Sanskrit & Meaning text
  • Immersive Chanting & Music
Video Generation Preview

experience the deep immersion

Embark on a cinematic spiritual journey with the full version of Nitya Gita. High-quality chanting, authentic translations, and a peaceful meditation sanctuary in the palm of your hand.