শ্রদ্ধাত্রযবিভাগযোগ
অথ সপ্তদশোঽধ্যাযঃ
শ্লোক 1
অর্জুন উবাচ |
যে শাস্ত্রবিধিমুত্সৃজ্য যজন্তে শ্রদ্ধযান্বিতাঃ |
তেষাং নিষ্ঠা তু কা কৃষ্ণ সত্ত্বমাহো রজস্তমঃ ||১৭-১||
অনুবাদ
অর্জুন বললেন: হে কৃষ্ণ! যারা ধর্মগ্রন্থ ত্যাগ করে ভক্তি সহকারে (কেবল) যজ্ঞ (পূজা) করে তাদের অবস্থা (আনুগত্য) কী? এটা কি সাত্ত্বিক নাকি রাজসিক নাকি তামসিক?
শ্লোক 2
শ্রীভগবানুবাচ |
ত্রিবিধা ভবতি শ্রদ্ধা দেহিনাং সা স্বভাবজা |
সাত্ত্বিকী রাজসী চৈব তামসী চেতি তাং শৃণু ||১৭-২||
অনুবাদ
শ্রী ভগবান বললেন- মূর্ত জীবের (মানুষের) সেই স্বাভাবিক (জ্ঞানহীন) বিশ্বাস তিন প্রকার- সাত্ত্বিক, রাজসিক ও তামসিক, আমার কাছ থেকে শুনুন।
শ্লোক 3
সত্ত্বানুরূপা সর্বস্য শ্রদ্ধা ভবতি ভারত |
শ্রদ্ধামযোঽযং পুরুষো যো যচ্ছ্রদ্ধঃ স এব সঃ ||১৭-৩||
অনুবাদ
হে ভারত, সমস্ত মানুষের বিশ্বাস তাদের সত্ত্ব (প্রকৃতি, সংস্কার) অনুসারে। এই মানুষটি বিশ্বাসে পূর্ণ, তাই যে মানুষটির বিশ্বাস আছে সেও একই রকম, অর্থাৎ মানুষের বিশ্বাস অনুযায়ী তার রূপও তাই।
শ্লোক 4
যজন্তে সাত্ত্বিকা দেবান্যক্ষরক্ষাংসি রাজসাঃ |
প্রেতান্ভূতগণাংশ্চান্যে যজন্তে তামসা জনাঃ ||১৭-৪||
অনুবাদ
সাত্ত্বিক লোকেরা দেবতাদের পূজা করে, রাজসিক লোকেরা যক্ষ ও রাক্ষসের পূজা করে এবং অন্যান্য তামসিক লোকেরা ভূত-প্রেত পূজা করে।
শ্লোক 5 এবং 6
অশাস্ত্রবিহিতং ঘোরং তপ্যন্তে যে তপো জনাঃ |
দম্ভাহংকারসংযুক্তাঃ কামরাগবলান্বিতাঃ ||১৭-৫||
কর্ষযন্তঃ শরীরস্থং ভূতগ্রামমচেতসঃ |
মাং চৈবান্তঃশরীরস্থং তান্বিদ্ধ্যাসুরনিশ্চযান্ ||১৭-৬||
অনুবাদ
যারা শাস্ত্র বর্জিত কঠোর তপস্যা করে এবং অহংকার, অহংকার, কাম ও আসক্তিতে পরিপূর্ণ। . . এবং যারা অযৌক্তিক ব্যক্তিরা দৈহিক জগতের জন্য এবং আমার কাছেও আত্মা হিসাবে যন্ত্রণার কারণ হয়, আপনি তাদের পৈশাচিক সংকল্পের অধিকারী মনে করুন।
শ্লোক 7
আহারস্ত্বপি সর্বস্য ত্রিবিধো ভবতি প্রিযঃ |
যজ্ঞস্তপস্তথা দানং তেষাং ভেদমিমং শৃণু ||১৭-৭||
অনুবাদ
(স্বভাব অনুযায়ী) সবার প্রিয় খাবারও কি তিন প্রকার? একই ভাবে যজ্ঞ? তপস্যা ও দান কি তিন প্রকার? আপনি তাদের গোপন সম্পর্কে আমার কথা শুনুন.
শ্লোক 8
আযুঃসত্ত্ববলারোগ্যসুখপ্রীতিবিবর্ধনাঃ |
রস্যাঃ স্নিগ্ধাঃ স্থিরা হৃদ্যা আহারাঃ সাত্ত্বিকপ্রিযাঃ ||১৭-৮||
অনুবাদ
আয়ু, সত্ত্ব (শুদ্ধিকরণ), শক্তি, স্বাস্থ্য, সুখ এবং প্রেম বৃদ্ধি করে এবং রসালো, মসৃণ (ঘি ইত্যাদি দিয়ে মাখানো), স্থির ও মনকে প্রসন্ন করে এমন খাদ্যদ্রব্য সাত্ত্বিক মানুষদের প্রিয়।
শ্লোক 9
কট্বম্ললবণাত্যুষ্ণতীক্ষ্ণরূক্ষবিদাহিনঃ |
আহারা রাজসস্যেষ্টা দুঃখশোকামযপ্রদাঃ ||১৭-৯||
অনুবাদ
তেতো, টক, নোনতা, খুব গরম, তীক্ষ্ণ, শুষ্ক। জ্বালা, দুঃখ, শোক ও ব্যাধি সৃষ্টিকারী খাদ্য একজন রাজপুরুষের প্রিয়।
শ্লোক 10
যাতযামং গতরসং পূতি পর্যুষিতং চ যত্ |
উচ্ছিষ্টমপি চামেধ্যং ভোজনং তামসপ্রিযম্ ||১৭-১০||
অনুবাদ
অর্ধ-পাকা, রসহীন, দুর্গন্ধযুক্ত, বাসি, অপরিষ্কার ও অপবিত্র (আমেধ) খাবার তামসিকদের পছন্দ।
শ্লোক 11
অফলাঙ্ক্ষিভির্যজ্ঞো বিধিদৃষ্টো য ইজ্যতে |
যষ্টব্যমেবেতি মনঃ সমাধায স সাত্ত্বিকঃ ||১৭-১১||
অনুবাদ
যে যজ্ঞ শাস্ত্র দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হয় এবং "এটি আমার কর্তব্য" এবং ফলাফলের আকাঙ্ক্ষা না নিয়ে মানুষ দ্বারা সম্পাদিত হয়, সেই যজ্ঞ সাত্ত্বিক।
শ্লোক 12
অভিসন্ধায তু ফলং দম্ভার্থমপি চৈব যত্ |
ইজ্যতে ভরতশ্রেষ্ঠ তং যজ্ঞং বিদ্ধি রাজসম্ ||১৭-১২||
অনুবাদ
হে ভরতের মহান অর্জুন! যে যজ্ঞ গর্বের জন্য এবং ফলাফলের আশায় করা হয়, সেই যজ্ঞকে রাজসিক মনে কর।
শ্লোক 13
বিধিহীনমসৃষ্টান্নং মন্ত্রহীনমদক্ষিণম্ |
শ্রদ্ধাবিরহিতং যজ্ঞং তামসং পরিচক্ষতে ||১৭-১৩||
অনুবাদ
শাস্ত্র ব্যতীত, অন্নদান ব্যতীত, মন্ত্র ছাড়া, দক্ষিণা ব্যতীত এবং বিশ্বাস ব্যতীত যে যজ্ঞ করা হয় তাকে তামস যজ্ঞ বলে।
শ্লোক 14
দেবদ্বিজগুরুপ্রাজ্ঞপূজনং শৌচমার্জবম্ |
ব্রহ্মচর্যমহিংসা চ শারীরং তপ উচ্যতে ||১৭-১৪||
অনুবাদ
ভগবানের উপাসনা, দ্বিজ (ব্রাহ্মণ), গুরু ও জ্ঞানী লোক, মলত্যাগ, অর্জব (সরলতা), ব্রহ্মচর্য ও অহিংসা, এগুলোকে দেহ সম্পর্কিত তপস্যা বলা হয়।
শ্লোক 15
অনুদ্বেগকরং বাক্যং সত্যং প্রিযহিতং চ যত্ |
স্বাধ্যাযাভ্যসনং চৈব বাঙ্মযং তপ উচ্যতে ||১৭-১৫||
অনুবাদ
যে বক্তৃতা (বক্তৃতা) উত্তেজনা সৃষ্টি করে না, যা প্রিয়, কল্যাণকর ও সত্য এবং বেদের স্ব-অধ্যয়নের অনুশীলন তাকে বম্মে (বক্তৃতা) তপস্যা বলে।
শ্লোক 16
মনঃ প্রসাদঃ সৌম্যত্বং মৌনমাত্মবিনিগ্রহঃ |
ভাবসংশুদ্ধিরিত্যেতত্তপো মানসমুচ্যতে ||১৭-১৬||
অনুবাদ
মনের সুখ, কোমলতা, নীরব আত্মনিয়ন্ত্রণ এবং বিবেকের শুদ্ধি, এই সবকেই বলে মানসিক তপস্যা।
শ্লোক 17
শ্রদ্ধযা পরযা তপ্তং তপস্তত্ত্রিবিধং নরৈঃ |
অফলাকাঙ্ক্ষিভির্যুক্তৈঃ সাত্ত্বিকং পরিচক্ষতে ||১৭-১৭||
অনুবাদ
উপরে উল্লিখিত ত্রিগুণ তপস্যা, যাঁদের ফলাফলের আকাঙ্ক্ষা নেই এমন জ্ঞানী ব্যক্তিরা পরম ভক্তি সহকারে করেন, তাকে সাত্ত্বিক বলা হয়।
শ্লোক 18
সত্কারমানপূজার্থং তপো দম্ভেন চৈব যত্ |
ক্রিযতে তদিহ প্রোক্তং রাজসং চলমধ্রুবম্ ||১৭-১৮||
অনুবাদ
যে তপস্যা করা হয় সম্মান, সম্মান ও উপাসনার জন্য বা শুধুমাত্র অহংকার (কপটতা) থেকে, সেই অনির্দিষ্ট ও ক্ষণস্থায়ী তপস্যাকে এখানে রাজস বলা হয়।
শ্লোক 19
মূঢগ্রাহেণাত্মনো যত্পীডযা ক্রিযতে তপঃ |
পরস্যোত্সাদনার্থং বা তত্তামসমুদাহৃতম্ ||১৭-১৯||
অনুবাদ
যে তপস্যা মূর্খতার সাথে করা হয় নিজেকে কষ্ট দিয়ে বা অন্যের বিনাশের জন্য তাকে তামসিক তপস্যা বলে।
শ্লোক 20
দাতব্যমিতি যদ্দানং দীযতেঽনুপকারিণে |
দেশে কালে চ পাত্রে চ তদ্দানং সাত্ত্বিকং স্মৃতম্ ||১৭-২০||
অনুবাদ
"দান করা একটি কর্তব্য" - এই অর্থে, দেশ ও কাল বিবেচনা করে একজন যোগ্য যোগ্য ব্যক্তিকে (ব্যক্তিকে) যে দান করা হয়, যার কাছ থেকে প্রতিদানের প্রত্যাশা নেই, তাকে সাত্ত্বিক বলে গণ্য করা হয়।
শ্লোক 21
যত্তু প্রত্যুপকারার্থং ফলমুদ্দিশ্য বা পুনঃ |
দীযতে চ পরিক্লিষ্টং তদ্দানং রাজসং স্মৃতম্ ||১৭-২১||
অনুবাদ
এবং যে দান যন্ত্রণা থেকে এবং প্রতিদানের অভিপ্রায়ে বা ফল লাভের ইচ্ছায় দেওয়া হয়, তা রাজসিক বলে বিবেচিত হয়।
শ্লোক 22
অদেশকালে যদ্দানমপাত্রেভ্যশ্চ দীযতে |
অসত্কৃতমবজ্ঞাতং তত্তামসমুদাহৃতম্ ||১৭-২২||
অনুবাদ
অযোগ্য লোকেদের অযোগ্য সময়ে, সম্মান ছাড়া বা অবজ্ঞার সাথে যে দান করা হয়, তা তামসিক বলে বিবেচিত হয়।
শ্লোক 23
ওঁতত্সদিতি নির্দেশো ব্রহ্মণস্ত্রিবিধঃ স্মৃতঃ |
ব্রাহ্মণাস্তেন বেদাশ্চ যজ্ঞাশ্চ বিহিতাঃ পুরা ||১৭-২৩||
অনুবাদ
'ওম, তৎ সত' ব্রহ্মার ত্রিগুণ নির্দেশ (নাম) বলা হয়; তা থেকেই প্রাচীনকালে (পুরা) ব্রাহ্মণ, বেদ ও যজ্ঞের সৃষ্টি হয়।
শ্লোক 24
তস্মাদোমিত্যুদাহৃত্য যজ্ঞদানতপঃক্রিযাঃ |
প্রবর্তন্তে বিধানোক্তাঃ সততং ব্রহ্মবাদিনাম্ ||১৭-২৪||
অনুবাদ
তাই, ব্রহ্মবাদীদের শাস্ত্রে বর্ণিত যজ্ঞ, দান ও তপস্যার কার্যক্রম সর্বদা ওমকার পাঠের মাধ্যমে শুরু হয়।
শ্লোক 25
তদিত্যনভিসন্ধায ফলং যজ্ঞতপঃক্রিযাঃ |
দানক্রিযাশ্চ বিবিধাঃ ক্রিযন্তে মোক্ষকাঙ্ক্ষিভিঃ ||১৭-২৫||
অনুবাদ
'তৎ' শব্দটি উচ্চারণ করে, কোন ফল কামনা না করে, মুমুক্ষুজন যজ্ঞ, তপস্যা, দান প্রভৃতি বিভিন্ন কাজ করে।
শ্লোক 26
সদ্ভাবে সাধুভাবে চ সদিত্যেতত্প্রযুজ্যতে |
প্রশস্তে কর্মণি তথা সচ্ছব্দঃ পার্থ যুজ্যতে ||১৭-২৬||
অনুবাদ
হে পার্থ! 'সত' শব্দটি সত্য ও সৎকর্ম অর্থে ব্যবহৃত হয় এবং 'সত' শব্দটি মঙ্গল (শ্রেষ্ঠ, শুভ) কর্ম অর্থে ব্যবহৃত হয়।
শুধু পড়ার চেয়ে অনেক বেশি -
আপনার নিজের মনোযোগের ভিডিও তৈরি করুন।
পবিত্র শ্লোকগুলি বিশ্বের সাথে ভাগ করে নেওয়ার জন্য সুন্দর, সিনেমাটিক ভিডিওতে রূপান্তরিত করুন। আপনার পটভূমি নির্বাচন করুন, মন্ত্রের অডিও যোগ করুন এবং আধুনিক বিন্যাসে গীতার আলো ছড়িয়ে দিন।
এই বৈশিষ্ট্যগুলির জন্য অ্যাপটি ডাউনলোড করুন
- উচ্চমানের পটভূমি শিল্পকর্ম
- সিঙ্ক করা সংস্কৃত এবং অর্থ পাঠ্য
- নিমজ্জনমূলক চেন্টিং এবং সঙ্গীত
গভীর নিমজ্জন অনুভব করুন
নিত্যগীতার একটি সম্পূর্ণ সংস্করণ দিয়ে একটি চলচ্চিত্র আধ্যাত্মিক যাত্রা শুরু করুন। উচ্চমানের মন্ত্র, খাঁটি অনুবাদ এবং আপনার হাতের তালুতে একটি শান্তিপূর্ণ ধ্যান অভয়ারণ্য।