Chapter 11

viśvarūpadarśanayoga

athaikādaśo'dhyāyaḥ

55 Sections
viśvarūpadarśanayoga

śloka 1

arjuna uvāca |

madanugrahāya paramaṃ guhyamadhyātmasaṃjñitam |

yattvayoktaṃ vacastena moho'yaṃ vigato mama ||11-1||

arjuna uvāca

Translation

Arjuna said: The supremely secret words concerning the Self that You have spoken for my benefit have dispelled my delusion.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 2

bhavāpyayau hi bhūtānāṃ śrutau vistaraśo mayā |

tvattaḥ kamalapatrākṣa māhātmyamapi cāvyayam ||11-2||

Translation

O lotus-eyed one! I have heard from You in detail about the origin and dissolution of beings, and also about Your imperishable majesty (and power).

viśvarūpadarśanayoga

śloka 3

evametadyathāttha tvamātmānaṃ parameśvara |

draṣṭumicchāmi te rūpamaiśvaraṃ puruṣottama ||11-3||

Translation

O Supreme Lord! As You describe Yourself, so it is indeed. (But) O Purushottama! I wish to behold Your divine form directly.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 4

manyase yadi tacchakyaṃ mayā draṣṭumiti prabho |

yogeśvara tato me tvaṃ darśayātmānamavyayam ||11-4||

Translation

O Lord! If You deem it possible for that form of Yours to be seen by me, then O Lord of Yoga! Show me Your imperishable form.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 5

śrībhagavānuvāca |

paśya me pārtha rūpāṇi śataśo'tha sahasraśaḥ |

nānāvidhāni divyāni nānāvarṇākṛtīni ca ||11-5||

śrī bhagavānuvāca

Translation

The blessed Bhagavan said: O Partha! Behold My hundreds and thousands of divine forms of various kinds and of various colours and shapes.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 6

paśyādityānvasūnrudrānaśvinau marutastathā |

bahūnyadṛṣṭapūrvāṇi paśyāścaryāṇi bhārata ||11-6||

Translation

O Bharata! Behold (in Me) the Adityas, Vasus, Rudras, the Ashvini Kumaras and the Maruts, and many other wonders never seen before.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 7

ihaikasthaṃ jagatkṛtsnaṃ paśyādya sacarācaram |

mama dehe guḍākeśa yaccānyad draṣṭumicchasi ||11-7||

Translation

O Gudakesha! Now behold in this body of Mine the entire world with moving and unmoving beings gathered in one place, and whatever else you wish to see.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 8

na tu māṃ śakyase draṣṭumanenaiva svacakṣuṣā |

divyaṃ dadāmi te cakṣuḥ paśya me yogamaiśvaram ||11-8||

Translation

But you are not able to behold Me with these (ordinary) eyes of yours; (therefore) I give you the divine eye, so that you may behold My divine Yoga.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 9

sañjaya uvāca |

evamuktvā tato rājanmahāyogeśvaro hariḥ |

darśayāmāsa pārthāya paramaṃ rūpamaiśvaram ||11-9||

saṃjaya uvāca

Translation

Sanjaya said: O king! Having spoken thus, the great Lord of Yoga, Hari, then showed Arjuna His form endowed with supreme majesty.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 10 and 11

anekavaktranayanamanekādbhutadarśanam |

anekadivyābharaṇaṃ divyānekodyatāyudham ||11-10||

divyamālyāmbaradharaṃ divyagandhānulepanam |

sarvāścaryamayaṃ devamanantaṃ viśvatomukham ||11-11||

Translation

That form with many mouths and eyes, with many wondrous sights, adorned with many divine ornaments and bearing many divine weapons uplifted in hand. Wearing divine garlands and garments, anointed with divine fragrance, and endowed with every kind of wonder—the infinite, all-facing (cosmic form), the supreme Deva (Arjuna beheld).

viśvarūpadarśanayoga

śloka 12

divi sūryasahasrasya bhavedyugapadutthitā |

yadi bhāḥ sadṛśī sā syādbhāsastasya mahātmanaḥ ||11-12||

Translation

The radiance that would arise from a thousand suns rising together in the sky would be comparable to the radiance of that (cosmic form) supreme Self.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 13

tatraikasthaṃ jagatkṛtsnaṃ pravibhaktamanekadhā |

apaśyaddevadevasya śarīre pāṇḍavastadā ||11-13||

Translation

At that moment, Arjuna, son of Pandu, beheld the entire world in its manifold divisions gathered in one place within the body of Sri Krishna, the deva of devas.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 14

tataḥ sa vismayāviṣṭo hṛṣṭaromā dhanañjayaḥ |

praṇamya śirasā devaṃ kṛtāñjalirabhāṣata ||11-14||

Translation

Thereafter, Arjuna Dhananjaya, filled with wonder and with hair standing on end (experiencing thrill), bowed his head in obeisance to the cosmic-form Deva and, with joined hands, spoke.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 15

arjuna uvāca |

paśyāmi devāṃstava deva dehe

sarvāṃstathā bhūtaviśeṣasaṅghān |

brahmāṇamīśaṃ kamalāsanastha-

mṛṣīṃśca sarvānuragāṃśca divyān ||11-15||

arjuna uvāca

Translation

Arjuna said: O Deva! I behold in Your body all the devas, hosts of various beings, and Brahma the Lord of creation seated on the lotus, the sages, and the divine serpents.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 16

anekabāhūdaravaktranetraṃ

paśyāmi tvāṃ sarvato'nantarūpam |

nāntaṃ na madhyaṃ na punastavādiṃ

paśyāmi viśveśvara viśvarūpa ||11-16||

Translation

O Lord of the universe! I behold You with many arms, bellies, mouths and eyes, with infinite forms on all sides. O cosmic form! I see neither Your end, nor Your middle, nor Your beginning.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 17

kirīṭinaṃ gadinaṃ cakriṇaṃ ca

tejorāśiṃ sarvato dīptimantam |

paśyāmi tvāṃ durnirīkṣyaṃ samantād

dīptānalārkadyutimaprameyam ||11-17||

Translation

I behold You crowned, bearing the mace and the discus, a mass of blazing radiance on all sides, luminous like blazing fire and the sun, exceedingly difficult to behold and immeasurable in form.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 18

tvamakṣaraṃ paramaṃ veditavyaṃ

tvamasya viśvasya paraṃ nidhānam |

tvamavyayaḥ śāśvatadharmagoptā

sanātanastvaṃ puruṣo mato me ||11-18||

Translation

You alone are the supreme imperishable to be known; You alone are the supreme refuge of this universe! You alone are the protector of eternal Dharma and You alone are the eternal Purusha—such is my conviction.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 19

anādimadhyāntamanantavīrya-

manantabāhuṃ śaśisūryanetram |

paśyāmi tvāṃ dīptahutāśavaktraṃ

svatejasā viśvamidaṃ tapantam ||11-19||

Translation

I behold You without beginning, middle or end, endowed with infinite power and infinite arms, with eyes like the moon and sun, with faces like blazing fire, scorching this universe with Your radiance.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 20

dyāvāpṛthivyoridamantaraṃ hi

vyāptaṃ tvayaikena diśaśca sarvāḥ |

dṛṣṭvādbhutaṃ rūpamugraṃ tavedaṃ

lokatrayaṃ pravyathitaṃ mahātman ||11-20||

Translation

O great-souled one! This space between heaven and earth and all the directions are pervaded by You alone; beholding this wondrous and fierce form of Yours, the three worlds are overcome with great distress (and fear).

viśvarūpadarśanayoga

śloka 21

amī hi tvāṃ surasaṅghā viśanti

kecidbhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti |

svastītyuktvā maharṣisiddhasaṅghāḥ

stuvanti tvāṃ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ ||11-21||

Translation

All these hosts of devas are entering into You, and many, filled with fear, offer praise to You with joined hands; the hosts of great sages and Siddhas, saying 'May there be welfare' (uttering benedictions), praise You through the best (or complete) hymns.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 22

rudrādityā vasavo ye ca sādhyā

viśve'śvinau marutaścoṣmapāśca |

gandharvayakṣāsurasiddhasaṅghā

vīkṣante tvāṃ vismitāścaiva sarve ||11-22||

Translation

The Rudras, Adityas, Vasus, Sadhyas, Vishvedevas, the two Ashvini Kumaras, the Maruts, Ushmapas, Gandharvas, Yakshas, Asuras and the hosts of Siddhas—all of them behold You with wonder.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 23

rūpaṃ mahatte bahuvaktranetraṃ

mahābāho bahubāhūrupādam |

bahūdaraṃ bahudaṃṣṭrākarālaṃ

dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitāstathāham ||11-23||

Translation

O mighty-armed one! Beholding Your great form with many mouths and eyes, many arms, thighs and feet, many bellies and many terrible fangs, all people are distressed, and so am I (agitated).

viśvarūpadarśanayoga

śloka 24

nabhaḥspṛśaṃ dīptamanekavarṇaṃ

vyāttānanaṃ dīptaviśālanetram |

dṛṣṭvā hi tvāṃ pravyathitāntarātmā

dhṛtiṃ na vindāmi śamaṃ ca viṣṇo ||11-24||

Translation

O Vishnu! Beholding You touching the sky, blazing with many forms, with gaping mouths and vast luminous eyes, I am filled with fear and cannot attain composure and peace.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 25

daṃṣṭrākarālāni ca te mukhāni

dṛṣṭvaiva kālānalasannibhāni |

diśo na jāne na labhe ca śarma

prasīda deveśa jagannivāsa ||11-25||

Translation

Beholding Your mouths with terrible fangs, blazing like the fire of dissolution, I can neither discern the directions nor attain peace; therefore O Lord of devas! O abode of the world! Be pleased.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 26 and 27

amī ca tvāṃ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ

sarve sahaivāvanipālasaṅghaiḥ |

bhīṣmo droṇaḥ sūtaputrastathāsau

sahāsmadīyairapi yodhamukhyaiḥ ||11-26||

vaktrāṇi te tvaramāṇā viśanti

daṃṣṭrākarālāni bhayānakāni |

kecidvilagnā daśanāntareṣu

sandṛśyante cūrṇitairuttamāṅgaiḥ ||11-27||

Translation

And all these sons of Dhritarashtra together with the hosts of kings are entering into You. Bhishma, Drona and Karna, along with the chief warriors of our side as well. They rush with fierce speed into Your terrible mouths with dreadful fangs, and many are seen caught between Your teeth with their heads crushed.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 28

yathā nadīnāṃ bahavo'mbuvegāḥ

samudramevābhimukhā dravanti |

tathā tavāmī naralokavīrā

viśanti vaktrāṇyabhivijvalanti ||11-28||

Translation

As many streams of water flow swiftly toward the ocean, so do these heroic warriors of the human world enter into Your blazing mouths.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 29

yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṅgā

viśanti nāśāya samṛddhavegāḥ |

tathaiva nāśāya viśanti lokās-

tavāpi vaktrāṇi samṛddhavegāḥ ||11-29||

Translation

As moths rush with great speed into blazing fire for their destruction, so too do these people rush with great speed into Your mouths for their destruction.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 30

lelihyase grasamānaḥ samantāl-

lokānsamagrānvadanairjvaladbhiḥ |

tejobhirāpūrya jagatsamagraṃ

bhāsastavogrāḥ pratapanti viṣṇo ||11-30||

Translation

O Vishnu! You are devouring all these worlds with Your blazing mouths, and Your fierce radiance is filling the entire world with splendour and scorching it.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 31

ākhyāhi me ko bhavānugrarūpo

namo'stu te devavara prasīda |

vijñātumicchāmi bhavantamādyaṃ

na hi prajānāmi tava pravṛttim ||11-31||

Translation

(Please) tell me, who are You of this fierce form? O best of devas! Salutations to You, be pleased. I wish to know You in Your primal form (in truth), for I cannot comprehend Your purpose.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 32

śrībhagavānuvāca |

kālo'smi lokakṣayakṛtpravṛddho

lokānsamāhartumiha pravṛttaḥ |

ṛte'pi tvāṃ na bhaviṣyanti sarve

ye'vasthitāḥ pratyanīkeṣu yodhāḥ ||11-32||

śrī bhagavānuvāca

Translation

The blessed Bhagavan said: I am mighty Time, the destroyer of worlds. At this moment, I am engaged in destroying these worlds. The warriors arrayed in the enemy army will not survive even without you.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 33

tasmāttvamuttiṣṭha yaśo labhasva

jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṃ samṛddham |

mayaivaite nihatāḥ pūrvameva

nimittamātraṃ bhava savyasācin ||11-33||

Translation

Therefore arise and gain glory; conquer the enemies and enjoy the prosperous kingdom. All these have already been slain by Me. O Savyasachin! Be you merely the instrument.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 34

droṇaṃ ca bhīṣmaṃ ca jayadrathaṃ ca

karṇaṃ tathānyānapi yodhavīrān |

mayā hatāṃstvaṃ jahi mā vyathiṣṭhā

yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān ||11-34||

Translation

Slay Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna and the many other heroic warriors already slain by Me; fear not; fight; you shall conquer the enemies in battle.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 35

sañjaya uvāca |

etacchrutvā vacanaṃ keśavasya

kṛtāñjalirvepamānaḥ kirīṭī |

namaskṛtvā bhūya evāha kṛṣṇaṃ

sagadgadaṃ bhītabhītaḥ praṇamya ||11-35||

saṃjaya uvāca

Translation

Sanjaya said: Hearing this word of Bhagavan Keshava, the crowned Arjuna, with joined hands and trembling, offered obeisance and spoke to Sri Krishna again in a voice choked with emotion.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 36

arjuna uvāca |

sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā

jagatprahṛṣyatyanurajyate ca |

rakṣāṃsi bhītāni diśo dravanti

sarve namasyanti ca siddhasaṅghāḥ ||11-36||

arjuna uvāca

Translation

Arjuna said: It is fitting that the world is greatly delighted by Your praise and attains devotion as well. The terrified Rakshasas flee in all directions, and the hosts of all Siddhas offer obeisance to You.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 37

kasmācca te na nameranmahātman

garīyase brahmaṇo'pyādikartre |

ananta deveśa jagannivāsa

tvamakṣaraṃ sadasattatparaṃ yat ||11-37||

Translation

O great-souled one! How could they not offer obeisance to You, who are the primal agent even of Brahma and the supreme? (For) O infinite one! O Lord of devas! O abode of the world! You alone are the imperishable Reality that is beyond both the existent and the non-existent.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 38

tvamādidevaḥ puruṣaḥ purāṇas-

tvamasya viśvasya paraṃ nidhānam |

vettāsi vedyaṃ ca paraṃ ca dhāma

tvayā tataṃ viśvamanantarūpa ||11-38||

Translation

You are the primal Deva and the ancient (eternal) Purusha. You are the supreme refuge of this world, the knower, the knowable, and the supreme abode. O infinite form! This universe is pervaded by You alone.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 39

vāyuryamo'gnirvaruṇaḥ śaśāṅkaḥ

prajāpatistvaṃ prapitāmahaśca |

namo namaste'stu sahasrakṛtvaḥ

punaśca bhūyo'pi namo namaste ||11-39||

Translation

You are Vayu, Yama, Agni, Varuna, the Moon, Prajapati (Brahma) and the great-grandfather (the cause even of Brahma); salutations to You a thousand times, again and again salutations, salutations to You.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 40

namaḥ purastādatha pṛṣṭhataste

namo'stu te sarvata eva sarva |

anantavīryāmitavikramastvaṃ

sarvaṃ samāpnoṣi tato'si sarvaḥ ||11-40||

Translation

O Bhagavan of infinite power! Salutations to You from the front and from behind, O all-pervading Self! Salutations to You from all sides. You are of immeasurable prowess and You pervade all; therefore You are the form of all.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 41 and 42

sakheti matvā prasabhaṃ yaduktaṃ

he kṛṣṇa he yādava he sakheti |

ajānatā mahimānaṃ tavedaṃ

mayā pramādātpraṇayena vāpi ||11-41||

yaccāvahāsārthamasatkṛto'si

vihāraśayyāsanabhojaneṣu |

eko'thavāpyacyuta tatsamakṣaṃ

tatkṣāmaye tvāmahamaprameyam ||11-42||

Translation

O Bhagavan! Regarding You as a friend, not knowing this glory of Yours, whatever was said by me through negligence or even through affection—'O Krishna! O Yadava! O friend!'—in such manner. And, O Achyuta! For all those ways in which You were slighted by me in jest—during recreation, rest, sitting or meals, alone or in the presence of others—I beg forgiveness from You of immeasurable form.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 43

pitāsi lokasya carācarasya

tvamasya pūjyaśca gururgarīyān |

na tvatsamo'styabhyadhikaḥ kuto'nyo

lokatraye'pyapratimaprabhāva ||11-43||

Translation

You are the father of this world of moving and unmoving beings, the worthy of worship and the supreme Guru. O Bhagavan of incomparable majesty! In the three worlds there is none equal to You, so how could there be one greater than You?

viśvarūpadarśanayoga

śloka 44

tasmātpraṇamya praṇidhāya kāyaṃ

prasādaye tvāmahamīśamīḍyam |

piteva putrasya sakheva sakhyuḥ

priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum ||11-44||

Translation

Therefore, O Bhagavan! I prostrate before You with my body in full obeisance and pray that You, the Lord worthy of praise, be pleased. O Deva! As a father forgives his son, a friend his friend, and a beloved his beloved (their faults), so do You too forgive my offences.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 45

adṛṣṭapūrvaṃ hṛṣito'smi dṛṣṭvā

bhayena ca pravyathitaṃ mano me |

tadeva me darśaya deva rūpaṃ

prasīda deveśa jagannivāsa ||11-45||

Translation

I am delighted to behold this unseen-before form of Yours, and yet my mind is also greatly agitated with fear. Therefore, O Deva! Show me that same form as before. O Lord of devas! O abode of the world! Be pleased.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 46

kirīṭinaṃ gadinaṃ cakrahastaṃ

icchāmi tvāṃ draṣṭumahaṃ tathaiva |

tenaiva rūpeṇa caturbhujena

sahasrabāho bhava viśvamūrte ||11-46||

Translation

I wish to see You in that same form—crowned, holding the mace and discus in hand. O form of the world! O thousand-armed one! Assume that four-armed form.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 47

śrībhagavānuvāca |

mayā prasannena tavārjunedaṃ

rūpaṃ paraṃ darśitamātmayogāt |

tejomayaṃ viśvamanantamādyaṃ

yanme tvadanyena na dṛṣṭapūrvam ||11-47||

śrī bhagavānuvāca

Translation

O Arjuna! Being pleased with you, I have shown you this My supreme form of blazing radiance, the beginning and infinite cosmic form of all, through the power of My Yoga—which none before you has seen.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 48

na vedayajñādhyayanairna dānair-

na ca kriyābhirna tapobhirugraiḥ |

evaṃrūpaḥ śakya ahaṃ nṛloke

draṣṭuṃ tvadanyena kurupravīra ||11-48||

Translation

O hero of the Kurus! Other than you, no one in this human world can behold Me in this form—neither by study of the Vedas, nor by sacrifice, nor by charity, nor by (religious) rites, nor by severe austerities.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 49

mā te vyathā mā ca vimūḍhabhāvo

dṛṣṭvā rūpaṃ ghoramīdṛṅmamedam |

vyapetabhīḥ prītamanāḥ punastvaṃ

tadeva me rūpamidaṃ prapaśya ||11-49||

Translation

Do not be distressed or confused by beholding this terrible form of Mine. Be fearless and cheerful, and behold again that same (previous) form of Mine.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 50

sañjaya uvāca |

ityarjunaṃ vāsudevastathoktvā

svakaṃ rūpaṃ darśayāmāsa bhūyaḥ |

āśvāsayāmāsa ca bhītamenaṃ

bhūtvā punaḥ saumyavapurmahātmā ||11-50||

saṃjaya uvāca

Translation

Sanjaya said: Having spoken thus to Arjuna, Bhagavan Vasudeva again showed His (previous) form, and then the great-souled Sri Krishna manifested in His gentle form and reassured the frightened Arjuna.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 51

arjuna uvāca |

dṛṣṭvedaṃ mānuṣaṃ rūpaṃ tava saumyaṃ janārdana |

idānīmasmi saṃvṛttaḥ sacetāḥ prakṛtiṃ gataḥ ||11-51||

arjuna uvāca

Translation

Arjuna said: O Janardana! Beholding this gentle human form of Yours, I have now become composed and regained my natural state.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 52

śrībhagavānuvāca |

sudurdarśamidaṃ rūpaṃ dṛṣṭavānasi yanmama |

devā apyasya rūpasya nityaṃ darśanakāṅkṣiṇaḥ ||11-52||

śrī bhagavānuvāca

Translation

The blessed Bhagavan said: This form of Mine that you have seen is most difficult to behold. The devas too are ever eager to see this form.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 53

nāhaṃ vedairna tapasā na dānena na cejyayā |

śakya evaṃvidho draṣṭuṃ dṛṣṭavānasi māṃ yathā ||11-53||

Translation

Neither by the Vedas, nor by austerity, nor by charity, nor by sacrifice can I be seen in this form as you have seen Me.

viśvarūpadarśanayoga

śloka 54

bhaktyā tvananyayā śakya ahamevaṃvidho'rjuna |

jñātuṃ draṣṭuṃ ca tattvena praveṣṭuṃ ca parantapa ||11-54||

Translation

But, O Parantapa Arjuna! By single-minded devotion I can be known in truth, seen, and entered into (attained with undivided mind)!

viśvarūpadarśanayoga

śloka 55

matkarmakṛnmatparamo madbhaktaḥ saṅgavarjitaḥ |

nirvairaḥ sarvabhūteṣu yaḥ sa māmeti pāṇḍava ||11-55||

Translation

O Pandava! He who performs action for Me alone, who regards Me as the supreme goal, who is My devotee, free from attachment, and who is devoid of enmity toward all beings—he attains Me.

oṃ tatsaditi śrīmadbhagavadgītā supaniṣatsu brahmavidyām yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvade viśvarūpadarśanayogo nāma ekādaśo'dhyāyaḥ

More than just reading—
Create your own meditative videos.

Transform sacred verses into beautiful, cinematic videos to share with the world. Choose your background, add chanting audio, and spread the light of the Gita in a modern format.

Download the app for these features

  • High-quality background artwork
  • Synced Sanskrit & Meaning text
  • Immersive Chanting & Music
Video Generation Preview

experience the deep immersion

Embark on a cinematic spiritual journey with the full version of Nitya Gita. High-quality chanting, authentic translations, and a peaceful meditation sanctuary in the palm of your hand.