دیواسور سمپادویڀگیوگا
ات شوداشو الاری
آیت 1، 2 ۽ 3
شری ڀگوانوچاس۔ ابھیایا ستواستیارجنیوگا نظام: | داناداماسیاجناسشادیستپ ارجوم | 16-1 | احمسا ستیمڪرڌاستیاگھاشندیریشنیم | دایہ ڀوتیشولولوپتم مرداوم شریرچا پالم | 16-2
Translation
۔۔۔ 16 جی۔ 1 جی۔ خدا جی اعلی شخصیت چیو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ 16 جی۔ 2. احمسا، ستیہ، غصی جی غیرموجودگی، اجتناب، شانتی، اپایشونم (ڪنھن جی ملامت نہ ڪرڻ)، ڀوتن تی رحمدلی، غیر وابستگی، مردوا، لجا، اچانچلتا۔۔۔ 16 جی۔ ٽی. ہیلو ہندستان! تیجا، شما، ڌریا، شوچ (پاڪ ڪرڻ)، ادروھ، ۽ اتمان (فخر) جی غیرموجودگی خدائی دولت سان مالا مال انسان جون نشانیون آھن۔
آیت 4
ڊمبو درپوھ، ابھیمان ۽ ڪروڌ: پرشیاماوی چ۔
Translation
۔۔۔ 16 جی۔ 4. ای یار! غرور، فخر، ڪاوڙ، سخت تقریر (پارشیا) ۽ لاعلمی سڀ شیطانی ملڪیت آھن
آیت 5
دیوی سمپادویموڪشیا نبنڌیاسوری ماتم ما ڀاونا سمپادم دیوی-مڀجتا امانسی پانڊو 16-5
Translation
۔۔۔ 16 جی۔ 5. ای پانڊو! خدائی مال نجات لاء آھی ۽ شیطانی مال غلامی لاء آھی، ڏک نہ ڪریو، ڇاڪاڻ تہ توہان خدائی مال سان مالا مال آہیو۔
آیت 6
ٻ exorcism لوڪی اسورا ۽ چو آھن دیوو وڌایل: پارٿ ۾ پروڪتا اسورا 16-6
Translation
۔۔۔ 16 جی۔ 6 جی۔ ای یار! ھن دنیا ۾ ٻن قسمن جا ڀوت آھن خدائی ۽ شیطانی انھن ۾ دیوتا (خدائی مال) جی فطرت تفصیل سان بیان ڪئی وئی آھی ہاڻی مون کان تفصیل سان آسورن جی خصلت کی ٻڌ۔
آیت 7
رجحان ۾ رٽائر ٿیڻ کی نہ ڄاڻڻ ڪو خراب خیال ناہی ٽوائلٽ جی سائیز یا سچ جی خبر ناہی 16-7 |
Translation
۔۔۔ 16 جی۔ 7. شیطانی طبیعت وارا ماڻھو نہ ئی جبلت کی سڃاڻندا آھن ۽ نہ ئی نیورتی ؛ انھن ۾ نہ پاڪتا آھی، نہ فضیلت آھی ۽ نہ سچ آھی۔
آیت 8
آسیاٿم پرتیشتا ٽی جگدھرانیشورم اپراسمپراسمبٿم ڪمنیاٽڪاماہیٿڪم 16-8
Translation
۔۔۔ 16 جی۔ 8 جی۔ انھن جو چوڻ آھی تہ ہی دنیا بی پناہ، غلط ۽ خدا کان خالی آھی، اھو ہڪ بین جنسی رشتی (مرد ۽ عورت جی) مان پیدا ٿیو آھی، ۽ ان جو سبب ڇا ٿی سگہی ٿو؟
آیت 9
ھن نظر ۾، اتی ہڪ خراب ٿیندڙ روح آھی، ۽ اتی ہڪ خراب ٿیندڙ روح آھی
Translation
۔۔۔ 16 جی۔ 9. ھن نظر کی اپنائڻ سان، خراب ٿیڻ واری طبیعت وارا گھٽ ذہانت وارا ماڻھو، جیڪی خراب ڪم ڪندا آھن، دنیا کی ناس ڪرڻ لاء دشمن (نقصان جی طلب ڪندڙ) طئور پیدا ٿیندا آھن
آیت 10
ڪامشریتاپوشریما مانادانویتھ | محدود شعور پربھتنتیشوچیورتھ | 16-10 |
Translation
۔۔۔ 16.10 | ہی ناپاک ارادن وارا ماڻھو دنیا ۾ ڪم ڪن ٿا، فخر، عزت ۽ فخر تی مشتمل ڪڏھن بہ پوری نہ ٿیڻ واری خواہشن ۾ پناہ وٺی رہیا آھن ۽ لالچ جی غلط خیالن کی قبول ڪری رہیا آھن
آیت 11 ۽ 12
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Translation
۔۔۔ 16.11 | اہی شیطانی، جن ۾ اڻ ماپوز پریشانیون آھن جیڪی مئوت تائین ھلندیون آھن، ۽ جیڪی مادی لطف کی آخری مقصد سمجھن ٿا، انھن جی مضبوط راء آھی تہ "اھو سڀ ڪجھ آھی (سچ، آنند)"۔ 16.12۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
آیت 13، 14، 15، 16
ھن دفعی ملی ویندس۔ ھن دفعی ملی ویندس۔ ھن دفعی ملی ویندس۔ ھن دفعی ملی ویندس۔ ھن دفعو وری وٺندس۔
Translation
۔۔۔ 16.13 مون کی اڄ اھو ملیو آھی ۽ اھو مقصد بہ ملندو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ 16.14۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ 16.15 | "مان ہڪ امیر ۽ امیر خاندان ۾ پیدا ٿیو آہیان۔ مون وانگر ٻیو ڪیر آھی؟ "، مان یجنا ڪندس"، مان خیرات ڪندس، مان مزو وٺندس-اھڙی لاعلمی انھن کی مسڪرائی ٿی۔۔۔ 16.16 | ڪیترن ئی طریقن سان پریشان ٿیل، فریب جی جال ۾ الجھیل ۽ جنسی خوشین سان ڀریل، اھی ماڻھو ھڪ سخت، ناپاک جہنم ۾ پئجی ویندا آھن۔
آیت 17
Self-realization: स्थाबधा धनमनमन्दन्विता | याजने नाम याजने यास्ते दम्भेना विधानविता | 16-17 |
Translation
۔۔۔ 16.17 | جیڪی پاڻ کی اعلی سمجھن ٿا، جیڪی حیران (فخر) آھن، جیڪی مال ۽ عزت رکن ٿا، اہی رچن کان سواء صرف نالی جی قربانین سان یگن ڪندا آھن۔
آیت 18
غرور، طاقت، ڪم، ڪاوڙ وغیرہ۔
Translation
۔۔۔ 16.18 | خوداعتمادی، طاقت، فخر، ہوس ۽ ڪاوڙ جی تابع، اہی توہین ڪندڙ آھن جیڪی مون سان نفرت ڪن ٿا پنھنجی جسم ۾ ۽ ٻین جی جسم ۾
آیت 19
تنھم بسٿ ڪرراسراسشو نارڌمانا مسیومیا جسراسوراسبناسوریشوا یونشو 16-19
Translation
۔۔۔ 16.19۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
آیت 20
اسوری یونیمپننا موڌ جنما ممپراپیووا ڪونٽییاتا ینتیاڌمان گٽیم 16-20
Translation
۔۔۔ 16.20 | ای یار! اہی گونگا مرد جی جینٽیلیا ۾ شیطانی یونی طرفان حاصل ڪیا ویا آھن ۽ (اھڙی طرح) مون طرفان نہ پر خراب موٽی طرفان حاصل ڪیا ویا آھن
آیت 21
ٽن نرڪاشیا پاران تباہی مراقبت آھی ڪم: غضب، لالچ، خواہش وغیرہ۔
Translation
۔۔۔ 16.21۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
آیت 22
Itravimukta: Kowonteya Tamodvara astravirnera: | یاتی پر گٽیم | 16-22 |
Translation
۔۔۔ 16.22 | ای یار! انسان جیڪو جہنم جی انہن ٽن دروازی کان آزاد ٿیو پنھنجی ڀلائی جی ذریعن تی عمل ڪری ٿو ۽ اھڙی طرح ماورائی حاصل ڪری ٿو
More than just reading—
Create your own meditative videos.
Transform sacred verses into beautiful, cinematic videos to share with the world. Choose your background, add chanting audio, and spread the light of the Gita in a modern format.
Download the app for these features
- High-quality background artwork
- Synced Sanskrit & Meaning text
- Immersive Chanting & Music
experience the deep immersion
Embark on a cinematic spiritual journey with the full version of Nitya Gita. High-quality chanting, authentic translations, and a peaceful meditation sanctuary in the palm of your hand.