Chapter 7

jñānavijñānayoga

atha saptamo'dhyāyaḥ

30 Sections
jñānavijñānayoga

śloka 1

śrībhagavānuvāca |

mayyāsaktamanāḥ pārtha yogaṃ yuñjanmadāśrayaḥ |

asaṃśayaṃ samagraṃ māṃ yathā jñāsyasi tacchṛṇu ||7-1||

śrī bhagavānuvāca

Translation

O Partha! Listen to how you shall know Me fully, without any doubt, with mind devoted to Me and taking refuge in Me, while practicing Yoga.

jñānavijñānayoga

śloka 2

jñānaṃ te'haṃ savijñānamidaṃ vakṣyāmyaśeṣataḥ |

yajjñātvā neha bhūyo'nyajjñātavyamavaśiṣyate ||7-2||

Translation

I shall declare to you this knowledge together with wisdom in full; having known this, nothing more remains to be known here in this world.

jñānavijñānayoga

śloka 3

manuṣyāṇāṃ sahasreṣu kaścidyatati siddhaye |

yatatāmapi siddhānāṃ kaścinmāṃ vetti tattvataḥ ||7-3||

Translation

Among thousands of men, scarcely one strives for perfection; and among those who strive, scarcely one knows Me in truth.

jñānavijñānayoga

śloka 4

bhūmirāpo'nalo vāyuḥ khaṃ mano buddhireva ca |

ahaṃkāra itīyaṃ me bhinnā prakṛtiraṣṭadhā ||7-4||

Translation

Earth, water, fire, air and ether, as well as mind, intellect and ego—this is My Prakriti divided eightfold.

jñānavijñānayoga

śloka 5

apareyamitastvanyāṃ prakṛtiṃ viddhi me parām |

jīvabhūtāṃ mahābāho yayedaṃ dhāryate jagat ||7-5||

Translation

O mighty-armed one! This is My lower Prakriti. Know My higher Prakriti to be different—the life-principle by which this world is sustained.

jñānavijñānayoga

śloka 6

etadyonīni bhūtāni sarvāṇītyupadhāraya |

ahaṃ kṛtsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayastathā ||7-6||

Translation

Know that all beings arise from these two Prakritis. Therefore I am the source of origin and dissolution of the entire world.

jñānavijñānayoga

śloka 7

mattaḥ parataraṃ nānyatkiñcidasti dhanañjaya |

mayi sarvamidaṃ protaṃ sūtre maṇigaṇā iva ||7-7||

Translation

O Dhananjaya! There is nothing whatsoever beyond Me. This entire world is strung on Me like gems on a thread.

jñānavijñānayoga

śloka 8

raso'hamapsu kaunteya prabhāsmi śaśisūryayoḥ |

praṇavaḥ sarvavedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṃ nṛṣu ||7-8||

Translation

O Kaunteya! I am the taste in water, the light in the moon and the sun, the sacred syllable Om in all the Vedas, sound in ether, and manliness in men.

jñānavijñānayoga

śloka 9

puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṃ ca tejaścāsmi vibhāvasau |

jīvanaṃ sarvabhūteṣu tapaścāsmi tapasviṣu ||7-9||

Translation

I am the sacred fragrance in earth and the brilliance in fire; I am life in all beings and austerity in ascetics.

jñānavijñānayoga

śloka 10

bījaṃ māṃ sarvabhūtānāṃ viddhi pārtha sanātanam |

buddhirbuddhimatāmasmi tejastejasvināmaham ||7-10||

Translation

O Partha! Know Me alone as the eternal seed of all beings; I am the intellect of the intellect and the splendour of the radiant.

jñānavijñānayoga

śloka 11

balaṃ balavatāṃ cāhaṃ kāmarāgavivarjitam |

dharmāviruddho bhūteṣu kāmo'smi bharatarṣabha ||7-11||

Translation

O best of the Bharatas! I am the strength of the strong, free from desire and attachment; and I am desire in all beings that is not contrary to Dharma.

jñānavijñānayoga

śloka 12

ye caiva sāttvikā bhāvā rājasāstāmasāśca ye |

matta eveti tānviddhi na tvahaṃ teṣu te mayi ||7-12||

Translation

Whatever states exist—Sattvic (pure), Rajasic (active) and Tamasic (inert)—know them all to arise from Me alone; yet I am not in them, they are in Me.

jñānavijñānayoga

śloka 13

tribhirguṇamayairbhāvairebhiḥ sarvamidaṃ jagat |

mohitaṃ nābhijānāti māmebhyaḥ paramavyayam ||7-13||

Translation

Deluded by these states born of the three Gunas, the whole world does not know Me who am beyond them and imperishable.

jñānavijñānayoga

śloka 14

daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā |

māmeva ye prapadyante māyāmetāṃ taranti te ||7-14||

Translation

This divine Maya of Mine, consisting of the three Gunas, is very difficult to overcome. But those who take refuge in Me cross beyond this Maya.

jñānavijñānayoga

śloka 15

na māṃ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ |

māyayāpahṛtajñānā āsuraṃ bhāvamāśritāḥ ||7-15||

Translation

The evildoers, the deluded, the lowest of men do not worship Me; their knowledge is stolen by Maya, and they assume the demonic nature.

jñānavijñānayoga

śloka 16

caturvidhā bhajante māṃ janāḥ sukṛtino'rjuna |

ārto jijñāsurarthārthī jñānī ca bharatarṣabha ||7-16||

Translation

O Arjuna, best of the Bharatas! Four types of virtuous men worship Me: the distressed, the seeker of knowledge, the seeker of wealth, and the wise.

jñānavijñānayoga

śloka 17

teṣāṃ jñānī nityayukta ekabhaktirviśiṣyate |

priyo hi jñānino'tyarthamahaṃ sa ca mama priyaḥ ||7-17||

Translation

Of these, the wise one who is ever united with Me and has single-minded devotion is the best; for I am exceedingly dear to the wise, and he is exceedingly dear to Me.

jñānavijñānayoga

śloka 18

udārāḥ sarva evaite jñānī tvātmaiva me matam |

āsthitaḥ sa hi yuktātmā māmevānuttamāṃ gatim ||7-18||

Translation

(Although) all these are excellent, yet the wise man is My very Self—such is My view; for he, the wise man of steady intellect, is well established in Me as the supreme goal.

jñānavijñānayoga

śloka 19

bahūnāṃ janmanāmante jñānavānmāṃ prapadyate |

vāsudevaḥ sarvamiti sa mahātmā sudurlabhaḥ ||7-19||

Translation

At the end of many births, the wise devotee attains Me, having gained the knowledge that 'all this is Vasudeva'; such a great soul is very rare.

jñānavijñānayoga

śloka 20

kāmaistaistairhṛtajñānāḥ prapadyante'nyadevatāḥ |

taṃ taṃ niyamamāsthāya prakṛtyā niyatāḥ svayā ||7-20||

Translation

Those whose knowledge has been carried away by desire for particular enjoyments worship other deities, impelled by their own nature, following their respective rules.

jñānavijñānayoga

śloka 21

yo yo yāṃ yāṃ tanuṃ bhaktaḥ śraddhayārcitumicchati |

tasya tasyācalāṃ śraddhāṃ tāmeva vidadhāmyaham ||7-21||

Translation

Whatever form a devotee desires to worship with faith—I make that devotee's faith steadfast in that very form.

jñānavijñānayoga

śloka 22

sa tayā śraddhayā yuktastasyārādhanamīhate |

labhate ca tataḥ kāmānmayaiva vihitānhi tān ||7-22||

Translation

Endowed with that faith, he worships that deity and obtains the desired enjoyments that are ordained by Me.

jñānavijñānayoga

śloka 23

antavattu phalaṃ teṣāṃ tadbhavatyalpamedhasām |

devāndevayajo yānti madbhaktā yānti māmapi ||7-23||

Translation

But that fruit of those men of limited understanding is perishable. The worshippers of the deities go to the deities; My devotees come to Me alone.

jñānavijñānayoga

śloka 24

avyaktaṃ vyaktimāpannaṃ manyante māmabuddhayaḥ |

paraṃ bhāvamajānanto mamāvyayamanuttamam ||7-24||

Translation

Men of dull intellect, not knowing My supreme immutable nature, regard Me, the unmanifest, as having manifest form.

jñānavijñānayoga

śloka 25

nāhaṃ prakāśaḥ sarvasya yogamāyāsamāvṛtaḥ |

mūḍho'yaṃ nābhijānāti loko māmajamavyayam ||7-25||

Translation

Veiled by My Yoga Maya, I am not manifest to all. This deluded world does not know Me who am beyond birth and indestructible.

jñānavijñānayoga

śloka 26

vedāhaṃ samatītāni vartamānāni cārjuna |

bhaviṣyāṇi ca bhūtāni māṃ tu veda na kaścana ||7-26||

Translation

O Arjuna! I know all beings—those that have passed, those that exist in the present, and those that are to come; but no one knows Me.

jñānavijñānayoga

śloka 27

icchādveṣasamutthena dvandvamohena bhārata |

sarvabhūtāni sammohaṃ sarge yānti parantapa ||7-27||

Translation

O scorcher of foes, descendant of Bharata! All beings are overcome by delusion arising from the pairs of opposites born of desire and aversion.

jñānavijñānayoga

śloka 28

yeṣāṃ tvantagataṃ pāpaṃ janānāṃ puṇyakarmaṇām |

te dvandvamohanirmuktā bhajante māṃ dṛḍhavratāḥ ||7-28||

Translation

But those men of virtuous deeds whose sins have been destroyed, freed from the delusion of the pairs of opposites, worship Me with firm resolve.

jñānavijñānayoga

śloka 29

jarāmaraṇamokṣāya māmāśritya yatanti ye |

te brahma tadviduḥ kṛtsnamadhyātmaṃ karma cākhilam ||7-29||

Translation

Those who, taking refuge in Me, strive for liberation from old age and death—they know Brahman, the entire Adhyatma, and the entire karma.

jñānavijñānayoga

śloka 30

sādhibhūtādhidaivaṃ māṃ sādhiyajñaṃ ca ye viduḥ |

prayāṇakāle'pi ca māṃ te viduryuktacetasaḥ ||7-30||

Translation

Those who know Me along with Adhibhuta, Adhidaiva and Adhiyajna—men of unified mind know Me even at the time of death.

oṃ tatsaditi śrīmadbhagavadgītā supaniṣatsu brahmavidyām yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvade jñānavijñānayogo nāma saptamo'dhyāyaḥ

More than just reading—
Create your own meditative videos.

Transform sacred verses into beautiful, cinematic videos to share with the world. Choose your background, add chanting audio, and spread the light of the Gita in a modern format.

Download the app for these features

  • High-quality background artwork
  • Synced Sanskrit & Meaning text
  • Immersive Chanting & Music
Video Generation Preview

experience the deep immersion

Embark on a cinematic spiritual journey with the full version of Nitya Gita. High-quality chanting, authentic translations, and a peaceful meditation sanctuary in the palm of your hand.