অধ্যায়গুলি 4

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

অথ চতুর্থোধ্যায

42 বিভাগ
জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 1

শ্রীভগবানুবাচ |

ইমং বিবস্বতে যোগং প্রোক্তবানহমব্যযম্ |

বিবস্বান্মনবে প্রাহ মনুরিক্ষ্বাকবেঽব্রবীত্ ||৪-১||

শ্রীভগবানুবাচ

অনুবাদ

শ্রী ভগবান বললেন: -- আমি এই অবিনশ্বর যোগ বিভাসবানকে (সূর্য দেবতা) বলেছিলাম (শিক্ষা দিয়েছিলাম); বিভাসবান মনুকে বললেন; মনু ইক্ষ্বাকুকে বললেন।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 2

এবং পরম্পরাপ্রাপ্তমিমং রাজর্ষযো বিদুঃ |

স কালেনেহ মহতা যোগো নষ্টঃ পরন্তপ ||৪-২||

অনুবাদ

এইভাবে রাজ ঋষিগণ পরম্পরার দ্বারা প্রাপ্ত এই যোগকে জানতে পারলেন, (কিন্তু) হে পরন্তপ! সেই যোগ বহুকাল পর এখানে (এই জগতে) বিনষ্ট হয়েছে।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 3

স এবাযং মযা তেঽদ্য যোগঃ প্রোক্তঃ পুরাতনঃ |

ভক্তোঽসি মে সখা চেতি রহস্যং হ্যেতদুত্তমম্ ||৪-৩||

অনুবাদ

আমি আজ তোমাকে এই প্রাচীন যোগ বলেছি (শিক্ষা দিয়েছি) কারণ তুমি আমার ভক্ত ও বন্ধু। এটি একটি মহান গোপন.

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 4

অর্জুন উবাচ |

অপরং ভবতো জন্ম পরং জন্ম বিবস্বতঃ |

কথমেতদ্বিজানীযাং ত্বমাদৌ প্রোক্তবানিতি ||৪-৪||

অর্জুন উবাচ

অনুবাদ

অর্জুন বললেন: তোমার জন্ম পরে (পরে) এবং বিভাসবানের জন্ম আগে (তোমার), তাই আমি কীভাবে জানব যে আপনি (সৃষ্টির) শুরুতে (এই যোগ) বলেছিলেন?

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 5

শ্রীভগবানুবাচ |

বহূনি মে ব্যতীতানি জন্মানি তব চার্জুন |

তান্যহং বেদ সর্বাণি ন ত্বং বেত্থ পরন্তপ ||৪-৫||

শ্রীভগবানুবাচ

অনুবাদ

ভগবান শ্রী বললেন- হে অর্জুন! তুমি আর আমি বহু জন্ম নিয়েছি, (কিন্তু) হে পরন্তপ! আমি তাদের সব জানি এবং আপনি জানেন না.

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 6

অজোঽপি সন্নব্যযাত্মা ভূতানামীশ্বরোঽপি সন্ |

প্রকৃতিং স্বামধিষ্ঠায সম্ভবাম্যাত্মমাযযা ||৪-৬||

অনুবাদ

যদিও আমি একটি অজাত ও অবিনশ্বর রূপ এবং সমস্ত অস্তিত্বের ঈশ্বর, (তবুও) আমার প্রকৃতিকে আমার নিয়ন্ত্রণে রেখে (অধিষ্ঠায়) আমি আমার মায়া থেকে জন্ম নিই।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 7

যদা যদা হি ধর্মস্য গ্লানির্ভবতি ভারত |

অভ্যুত্থানমধর্মস্য তদাত্মানং সৃজাম্যহম্ ||৪-৭||

অনুবাদ

হে ভারত! যখনই ধার্মিকতার ক্ষতি হয় এবং অধর্মের বৃদ্ধি ঘটে তখনই আমি নিজেকে প্রকাশ করি।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 8

পরিত্রাণায সাধূনাং বিনাশায চ দুষ্কৃতাম্ |

ধর্মসংস্থাপনার্থায সম্ভবামি যুগে যুগে ||৪-৮||

অনুবাদ

পুণ্যবানদের রক্ষা, অন্যায়কারীদের বিনাশ এবং ধর্ম প্রতিষ্ঠার জন্য আমি প্রত্যেক যুগে আবির্ভূত হই।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 9

জন্ম কর্ম চ মে দিব্যমেবং যো বেত্তি তত্ত্বতঃ |

ত্যক্ত্বা দেহং পুনর্জন্ম নৈতি মামেতি সোঽর্জুন ||৪-৯||

অনুবাদ

হে অর্জুন! আমার জন্ম ও কর্ম ঐশ্বরিক, এইভাবে যে মানুষ নীতি জানে সে দেহ ত্যাগের পর আর জন্ম নেয় না; শুধু আমি এটা পেতে.

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 10

বীতরাগভযক্রোধা মন্মযা মামুপাশ্রিতাঃ |

বহবো জ্ঞানতপসা পূতা মদ্ভাবমাগতাঃ ||৪-১০||

অনুবাদ

অনেক পুরুষ যারা আসক্তি, ভয় ও ক্রোধমুক্ত চিত্তে আমার শরণাপন্ন হয়েছে, তারা জ্ঞানরূপে তপস্যা দ্বারা শুদ্ধ হয়ে আমার রূপ লাভ করেছে।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 11

যে যথা মাং প্রপদ্যন্তে তাংস্তথৈব ভজাম্যহম্ |

মম বর্ত্মানুবর্তন্তে মনুষ্যাঃ পার্থ সর্বশঃ ||৪-১১||

অনুবাদ

যারা আমার উপাসনা করি, আমি তাদের প্রতি আমার অনুগ্রহ প্রদর্শন করি; হে পার্থ, সব মানুষই আমার পথে চলে।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 12

কাঙ্ক্ষন্তঃ কর্মণাং সিদ্ধিং যজন্ত ইহ দেবতাঃ |

ক্ষিপ্রং হি মানুষে লোকে সিদ্ধির্ভবতি কর্মজা ||৪-১২||

অনুবাদ

(সাধারণ মানুষ) এখানে (এই পৃথিবীতে) দেবতাদের পূজা করে, তাদের কর্মের ফল কামনা করে; কারণ মানবজগতে কর্মের ফল শীঘ্রই পাওয়া যায়।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 13

চাতুর্বর্ণ্যং মযা সৃষ্টং গুণকর্মবিভাগশঃ |

তস্য কর্তারমপি মাং বিদ্ধ্যকর্তারমব্যযম্ ||৪-১৩||

অনুবাদ

গুণ ও কর্ম বিভাগ থেকে আমার দ্বারা চাতুর্বণ্য রচনা করা হয়েছে। যদিও আমি এর কর্তা, তবুও আপনি আমাকে অকার্য এবং অবিনশ্বর হিসাবে জানেন।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 14

ন মাং কর্মাণি লিম্পন্তি ন মে কর্মফলে স্পৃহা |

ইতি মাং যোঽভিজানাতি কর্মভির্ন স বধ্যতে ||৪-১৪||

অনুবাদ

কর্ম আমাকে প্রশ্রয় দেয় না; আমি আমার কর্মের ফল সম্পর্কে আগ্রহী নই। এভাবে যে আমাকে চেনে সেও কর্মে আবদ্ধ নয়।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 15

এবং জ্ঞাত্বা কৃতং কর্ম পূর্বৈরপি মুমুক্ষুভিঃ |

কুরু কর্মৈব তস্মাত্ত্বং পূর্বৈঃ পূর্বতরং কৃতম্ ||৪-১৫||

অনুবাদ

এমনকি অতীতের প্রাচীন পুরুষরাও এই জ্ঞান দিয়ে তাদের কর্ম সম্পাদন করেছেন; অতএব, আপনিও সর্বদা আপনার পূর্বপুরুষদের দ্বারা একই কর্ম সম্পাদন করুন।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 16

কিং কর্ম কিমকর্মেতি কবযোঽপ্যত্র মোহিতাঃ |

তত্তে কর্ম প্রবক্ষ্যামি যজ্জ্ঞাত্বা মোক্ষ্যসেঽশুভাত্ ||৪-১৬||

অনুবাদ

কর্ম কী এবং অ-কর্ম কী? এমনকি বুদ্ধিমান পুরুষরাও এই বিষয়ে বিভ্রান্ত হন। তাই আমি তোমাকে কর্মফল বলব, (অর্থাৎ আমি কর্ম ও অকর্মের স্বরূপ ব্যাখ্যা করব) যা জেনে তুমি অশুভ (সাংসারিক বন্ধন) থেকে মুক্ত হবে।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 17

কর্মণো হ্যপি বোদ্ধব্যং বোদ্ধব্যং চ বিকর্মণঃ |

অকর্মণশ্চ বোদ্ধব্যং গহনা কর্মণো গতিঃ ||৪-১৭||

অনুবাদ

কর্মের স্বরূপ জানতে হবে এবং খারাপ কর্মের প্রকৃতিও জানতে হবে; (বোধব্যয়ম) এবং অ-কর্মের প্রকৃতিও জানা উচিত (কারণ) কর্মের গতি গভীর।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 18

কর্মণ্যকর্ম যঃ পশ্যেদকর্মণি চ কর্ম যঃ |

স বুদ্ধিমান্মনুষ্যেষু স যুক্তঃ কৃত্স্নকর্মকৃত্ ||৪-১৮||

অনুবাদ

যে মানুষ কর্মে নিষ্ক্রিয়তা এবং কর্মে কর্মকে নিষ্ক্রিয় দেখেন, তিনিই পুরুষের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী, তিনিই একজন যোগী যিনি সম্পূর্ণ কর্ম করেন।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 19

যস্য সর্বে সমারম্ভাঃ কামসঙ্কল্পবর্জিতাঃ |

জ্ঞানাগ্নিদগ্ধকর্মাণং তমাহুঃ পণ্ডিতং বুধাঃ ||৪-১৯||

অনুবাদ

যে ব্যক্তির কর্ম কামনা ও সংকল্প মুক্ত, যাঁর কর্ম জ্ঞানের আগুনে দগ্ধ হয়, তাকেই জ্ঞানী পণ্ডিত বলা হয়।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 20

ত্যক্ত্বা কর্মফলাসঙ্গং নিত্যতৃপ্তো নিরাশ্রযঃ |

কর্মণ্যভিপ্রবৃত্তোঽপি নৈব কিঞ্চিত্করোতি সঃ ||৪-২০||

অনুবাদ

যে ব্যক্তি কর্মের আকাঙ্ক্ষা ত্যাগ করে চিরন্তন তৃপ্ত এবং সমস্ত আশ্রয় বর্জিত, কর্মে নিযুক্ত থাকা সত্ত্বেও সে কিছুই করে না।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 21

নিরাশীর্যতচিত্তাত্মা ত্যক্তসর্বপরিগ্রহঃ |

শারীরং কেবলং কর্ম কুর্বন্নাপ্নোতি কিল্বিষম্ ||৪-২১||

অনুবাদ

যিনি আশাহীন এবং যিনি মন ও আত্মা (শরীর) নিয়ন্ত্রণ করেছেন, যিনি সমস্ত আসক্তি ত্যাগ করেছেন, এমন ব্যক্তি শারীরিক ক্রিয়াকলাপ করার সময়ও পাপ করেন না।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 22

যদৃচ্ছালাভসন্তুষ্টো দ্বন্দ্বাতীতো বিমত্সরঃ |

সমঃ সিদ্ধাবসিদ্ধৌ চ কৃত্বাপি ন নিবধ্যতে ||৪-২২||

অনুবাদ

যে মানুষ নিজের ইচ্ছানুযায়ী যা কিছু পায় তাতেই সন্তুষ্ট, দ্বন্দ্ব ও আকাঙ্ক্ষা থেকে মুক্ত এবং সাফল্য ও ব্যর্থতার মধ্যে সমতাসম্পন্ন, কাজ করেও সে আবদ্ধ হয় না।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 23

গতসঙ্গস্য মুক্তস্য জ্ঞানাবস্থিতচেতসঃ |

যজ্ঞাযাচরতঃ কর্ম সমগ্রং প্রবিলীযতে ||৪-২৩||

অনুবাদ

যে ব্যক্তি আসক্তিমুক্ত ও মুক্ত, যার মন জ্ঞানে অবস্থিত, যিনি যজ্ঞ পরিচালনা করেন তার সমস্ত কর্মই লীন হয়।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 24

ব্রহ্মার্পণং ব্রহ্ম হবির্ব্রহ্মাগ্নৌ ব্রহ্মণা হুতম্ |

ব্রহ্মৈব তেন গন্তব্যং ব্রহ্মকর্মসমাধিনা ||৪-২৪||

অনুবাদ

অর্পণ (অর্থাৎ নিবেদনের মাধ্যম, শ্রুব) হলেন ব্রহ্মা এবং হাবি (শাকল্য বা তরল যা হবন হিসাবে নিবেদন করা যায়) এছাড়াও ব্রহ্ম; ব্রহ্মার অগ্নিতে ব্রহ্মরূপে কর্তা যে হবন করেন তাও ব্রহ্ম। এইভাবে ব্রহ্মার রূপে সমাধিতে থাকা ব্যক্তির গন্তব্যও ব্রহ্ম।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 25

দৈবমেবাপরে যজ্ঞং যোগিনঃ পর্যুপাসতে |

ব্রহ্মাগ্নাবপরে যজ্ঞং যজ্ঞেনৈবোপজুহ্বতি ||৪-২৫||

অনুবাদ

কিছু যোগী শুধুমাত্র দেবতাদের উপাসনার রূপে যজ্ঞ করেন; আর অন্যরা (জ্ঞানী মানুষ) ব্রহ্মার অগ্নিতে যজ্ঞের মাধ্যমে যজ্ঞ করেন।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 26

শ্রোত্রাদীনীন্দ্রিযাণ্যন্যে সংযমাগ্নিষু জুহ্বতি |

শব্দাদীন্বিষযানন্য ইন্দ্রিযাগ্নিষু জুহ্বতি ||৪-২৬||

অনুবাদ

অন্যরা (যোগীরা) সংযমের আগুনে সমস্ত ইন্দ্রিয়গুলি নিবেদন করে, এবং অন্যরা (লোকেরা) ইন্দ্রিয়ের আগুনে বাক-বস্তু নিবেদন করে।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 27

সর্বাণীন্দ্রিযকর্মাণি প্রাণকর্মাণি চাপরে |

আত্মসংযমযোগাগ্নৌ জুহ্বতি জ্ঞানদীপিতে ||৪-২৭||

অনুবাদ

অন্যরা (যোগীরা) জ্ঞান দ্বারা আলোকিত আত্মনিয়ন্ত্রণ এবং যোগের অগ্নিতে সমস্ত ইন্দ্রিয় এবং আত্মার ক্রিয়া বিসর্জন দেয়।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 28

দ্রব্যযজ্ঞাস্তপোযজ্ঞা যোগযজ্ঞাস্তথাপরে |

স্বাধ্যাযজ্ঞানযজ্ঞাশ্চ যতযঃ সংশিতব্রতাঃ ||৪-২৮||

অনুবাদ

কিছু (অন্বেষী) তারা যারা দ্রব্য যজ্ঞ, তপযজ্ঞ এবং যোগ যজ্ঞ করে; এবং অন্যরা হলেন যোগী যারা কঠিন উপবাস পালন করেন, স্ব-অধ্যয়ন করেন এবং জ্ঞান যজ্ঞ করেন।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 29

অপানে জুহ্বতি প্রাণং প্রাণেঽপানং তথাপরে |

প্রাণাপানগতী রুদ্ধ্বা প্রাণাযামপরাযণাঃ ||৪-২৯||

অনুবাদ

অন্যরা (যোগীরা) আপনবায়ুতে প্রণবায়ুকে বলি দেয় এবং প্রাণে আপনকে বলি দেয়। প্রাণ ও আপনের গতিবিধি বন্ধ করে তারা একে প্রাণায়ামের সমতুল্য মনে করে।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 30

অপরে নিযতাহারাঃ প্রাণান্প্রাণেষু জুহ্বতি |

সর্বেঽপ্যেতে যজ্ঞবিদো যজ্ঞক্ষপিতকল্মষাঃ ||৪-৩০||

অনুবাদ

অন্য যারা নিয়মিত খাবার খান (ধ্যানকারী মানুষ) তারা জীবনের জন্য তাদের জীবন উৎসর্গ করেন। এরা সকলেই যজ্ঞকে জানে, যাঁদের পাপ যজ্ঞের দ্বারা বিনষ্ট হয়েছে।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 31

যজ্ঞশিষ্টামৃতভুজো যান্তি ব্রহ্ম সনাতনম্ |

নাযং লোকোঽস্ত্যযজ্ঞস্য কুতোঽন্যঃ কুরুসত্তম ||৪-৩১||

অনুবাদ

ওহে কুরুদের শ্রেষ্ঠ! যারা যজ্ঞের অবশিষ্ট অমৃত ভোগ করে তারা চিরন্তন ব্রহ্ম লাভ করে। যজ্ঞবিহীন মানুষ এই জগৎও পায় না, তাহলে পরলোক পাবে কী করে?

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 32

এবং বহুবিধা যজ্ঞা বিততা ব্রহ্মণো মুখে |

কর্মজান্বিদ্ধি তান্সর্বানেবং জ্ঞাত্বা বিমোক্ষ্যসে ||৪-৩২||

অনুবাদ

ব্রহ্মার মুখে এই ধরনের বহু যজ্ঞ প্রচলিত আছে, অর্থাৎ বেদে সেগুলোর বর্ণনা আছে। কর্মফলের জন্মে তাদের সকলকে জান; এভাবে জানলে আপনি মুক্ত হয়ে যাবেন।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 33

শ্রেযান্দ্রব্যমযাদ্যজ্ঞাজ্জ্ঞানযজ্ঞঃ পরন্তপ |

সর্বং কর্মাখিলং পার্থ জ্ঞানে পরিসমাপ্যতে ||৪-৩৩||

অনুবাদ

হে পরন্তপ! তরল পদার্থ দিয়ে করা যজ্ঞের চেয়ে জ্ঞানের যজ্ঞ শ্রেয়। আরে পার্থ! সকল কর্মের সমাপ্তি হয় জ্ঞানে, অর্থাৎ জ্ঞানই তাদের চূড়ান্ত।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 34

তদ্বিদ্ধি প্রণিপাতেন পরিপ্রশ্নেন সেবযা |

উপদেক্ষ্যন্তি তে জ্ঞানং জ্ঞানিনস্তত্ত্বদর্শিনঃ ||৪-৩৪||

অনুবাদ

(গুরুর কাছে গিয়ে), প্রণাম করে, প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে এবং সেবা করে যে (জ্ঞান) জানুন; এই জ্ঞানীরা আপনাকে জ্ঞান প্রচার করবে।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 35

যজ্জ্ঞাত্বা ন পুনর্মোহমেবং যাস্যসি পাণ্ডব |

যেন ভূতান্যশেষেণ দ্রক্ষ্যস্যাত্মন্যথো মযি (var অশেষাণি) ||৪-৩৫||

অনুবাদ

একথা জেনে তুমি আর কখনো এভাবে প্রলুব্ধ হবে না, এবং হে পাণ্ডব! যার মাধ্যমে আপনি আপনার নিজের মধ্যে এবং আমার মধ্যেও ভূত দেখতে পাবেন।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 36

অপি চেদসি পাপেভ্যঃ সর্বেভ্যঃ পাপকৃত্তমঃ |

সর্বং জ্ঞানপ্লবেনৈব বৃজিনং সন্তরিষ্যসি ||৪-৩৬||

অনুবাদ

আপনি যদি অন্য সব পাপীর চেয়ে বেশি পাপ করেন, তবে জ্ঞানের নৌকায় আপনি অবশ্যই সমস্ত পাপ থেকে মুক্তি পাবেন।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 37

যথৈধাংসি সমিদ্ধোঽগ্নির্ভস্মসাত্কুরুতেঽর্জুন |

জ্ঞানাগ্নিঃ সর্বকর্মাণি ভস্মসাত্কুরুতে তথা ||৪-৩৭||

অনুবাদ

জ্বলন্ত আগুন যেমন জ্বালানী গ্রাস করে, হে অর্জুন! জ্ঞানের আগুনে সমস্ত কর্ম পুড়ে ছাই হয়ে যায়।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 38

ন হি জ্ঞানেন সদৃশং পবিত্রমিহ বিদ্যতে |

তত্স্বযং যোগসংসিদ্ধঃ কালেনাত্মনি বিন্দতি ||৪-৩৮||

অনুবাদ

নিঃসন্দেহে এই পৃথিবীতে জ্ঞানের মত শুদ্ধ আর কিছুই নেই। যোগে সিদ্ধ একজন মানুষ সঠিক সময়ে আত্মায় তা অর্জন করে।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 39

শ্রদ্ধাবাঁল্লভতে জ্ঞানং তত্পরঃ সংযতেন্দ্রিযঃ |

জ্ঞানং লব্ধ্বা পরাং শান্তিমচিরেণাধিগচ্ছতি ||৪-৩৯||

অনুবাদ

যে ব্যক্তি বিশ্বস্ত, প্রস্তুত এবং সতর্ক সে জ্ঞান অর্জন করে। জ্ঞান লাভের পর সে শীঘ্রই পরম শান্তি লাভ করে।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 40

অজ্ঞশ্চাশ্রদ্দধানশ্চ সংশযাত্মা বিনশ্যতি |

নাযং লোকোঽস্তি ন পরো ন সুখং সংশযাত্মনঃ ||৪-৪০||

অনুবাদ

অজ্ঞান, অবিশ্বাসী ও সন্দেহপ্রবণ মানুষ ধ্বংস হয়ে যায়, (তাদের মধ্যেও) সন্দেহপ্রবণ মানুষের জন্য না এই সংসার, না পরলোক, না সুখ।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 41

যোগসংন্যস্তকর্মাণং জ্ঞানসঞ্ছিন্নসংশযম্ |

আত্মবন্তং ন কর্মাণি নিবধ্নন্তি ধনঞ্জয ||৪-৪১||

অনুবাদ

যিনি যোগের মাধ্যমে কর্ম ত্যাগ করেছেন, জ্ঞানের দ্বারা যার সংশয় বিনষ্ট হয়েছে, সেই আত্মোপলব্ধ পুরুষের কাছে, হে ধনঞ্জয়! কর্মফল বাঁধে না।

জ্ঞানকর্মসন্যাসযোগ

শ্লোক 42

তস্মাদজ্ঞানসম্ভূতং হৃত্স্থং জ্ঞানাসিনাত্মনঃ |

ছিত্ত্বৈনং সংশযং যোগমাতিষ্ঠোত্তিষ্ঠ ভারত ||৪-৪২||

অনুবাদ

অতএব, জ্ঞানের খড়গ দিয়ে তোমার অন্তরে অজ্ঞানতা থেকে উদ্ভূত আত্ম-সন্দেহ কেটে দাও, হে ভারত! যোগব্যায়ামের সাহায্যে উঠে দাঁড়ান।

ওঁ তত্সদিতি শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা সুপনিষত্সু ব্রহ্মবিদ্যাম্ যোগশাস্ত্রে শ্রীকৃষ্ণার্জুনসংবদে জ্ঞানকর্মসংন্যাসযোগো নাম চতুর্থোধ্যাযঃ

শুধু পড়ার চেয়ে অনেক বেশি -
আপনার নিজের মনোযোগের ভিডিও তৈরি করুন।

পবিত্র শ্লোকগুলি বিশ্বের সাথে ভাগ করে নেওয়ার জন্য সুন্দর, সিনেমাটিক ভিডিওতে রূপান্তরিত করুন। আপনার পটভূমি নির্বাচন করুন, মন্ত্রের অডিও যোগ করুন এবং আধুনিক বিন্যাসে গীতার আলো ছড়িয়ে দিন।

এই বৈশিষ্ট্যগুলির জন্য অ্যাপটি ডাউনলোড করুন

  • উচ্চমানের পটভূমি শিল্পকর্ম
  • সিঙ্ক করা সংস্কৃত এবং অর্থ পাঠ্য
  • নিমজ্জনমূলক চেন্টিং এবং সঙ্গীত
Video Generation Preview

গভীর নিমজ্জন অনুভব করুন

নিত্যগীতার একটি সম্পূর্ণ সংস্করণ দিয়ে একটি চলচ্চিত্র আধ্যাত্মিক যাত্রা শুরু করুন। উচ্চমানের মন্ত্র, খাঁটি অনুবাদ এবং আপনার হাতের তালুতে একটি শান্তিপূর্ণ ধ্যান অভয়ারণ্য।