پرشوتم یوگ
آٿا پنچدیشوری
آیت 1
شری ڀگوانوچا اترتمولمودھ: شاکاسوتمھپربھوویامم جن جا شعر ھیٺ ڏنل آھن: ویداس ویداویتا 15-1
Translation
۔۔۔ 15. 1 جی۔ خدا جی اعلی شخصیت چیو، "(عقلمند ماڻھو ھن کی دنیا جو وڻ چوندا آھن) اسوتٿ ۽ اویایا، جن جی اپر روٽ ۽ ہیٺین شاخ آھی جنھن جا پن وید آھن، جیڪو اھڙی (دنیا جی وڻ) کی سڃاڻیندو آھی، اھو ئی ویداویتا آھی۔
آیت 2
ادیسڪوٽاروم پرشرتاست جی ھڪ شاخ آھی، جیڪو سٺو موضوع آھی ادیساڪتا مولانیان دائمی جو ڪرمی بندھن آھی 15-2
Translation
۔۔۔ 15. 2. ھن وڻ جون شاخون ھیٺ ۽ مٿی پکڙیل آھن، گنن مان وڌی رہیون آھن (پنچ) وشیہ ان جا شوٽ آھن۔ ان جون ٻیون جڙیون، جیڪی انسانی دنیا ۾ ڪرمن جی پیروی ڪن ٿیون، ھیٺ پکڙیل آھن
آیت 3 ۽ 4
نہ ئی فارم ۽ نہ ئی دستیابی ۽ نہ ئی اوزار جو معیار
Translation
۔۔۔ 15. ٽی. ھن (دنیا جی وڻ) جو روپ جیئن بیان ڪیو ویو آھی ھتی دستیاب ناہی، ڇاڪاڻ تہ ان جی ڪا شروعات ناہی، نہ آخر ۽ نہ عزت آھی ھن مضبوط جڙن واری اشوتٿا وڻ کی مضبوط اسنگا ہٿیار سان ڪٽایو ویو۔ 15. 4. (پوء) ھن حالت کی ڳولڻو پوندو تہ جیڪی ماڻھو ان کی حاصل ڪری چڪا آھن اہی دنیا ۾ واپس نہ ایندا "مان آدی پرشا جی پناہ گاہ آہیان، جنھن مان ہی قدیم رجحان پیدا ٿیو آھی۔"
آیت 5
نرمنموہا جیتاسنگڊوشا ادھیتمیا نینترائیڪمھ | دوانڊویرویمڪتا: سکسمروڌ سنگنیار-گچھیموڌ: پدمویم اھو | 15-5 |
Translation
۔۔۔ 15. 5. جن پنھنجی فخر ۽ رغبت کی ختم ڪیو آھی، جن پنھنجی رغبت کی فتح ڪیو آھی، جیڪی روحانیت ۾ بیٺل آھن، جن جون خواہشون ختم ٿی ویون آھن، ۽ جیڪی خوشی ۽ ڏک جی تڪرار کان آزاد ٿی ویا آھن، اہڙا غیر ھپنوٽڪ عقلمند ماڻھو ھن پوزیشن کی حاصل ڪن ٿا
آیت 6
ائین لڳی ٿو تہ نہ سج ۽ نہ چنڊ مون تائین پہچندا۔
Translation
۔۔۔ 15. 6 جی۔ اھو نہ سج سان روشن ٿی سگہی ٿو، نہ چنڊ سان، ۽ نہ باھ سان جیڪی ماڻھو حاصل ڪرڻ کان پوء (دنیا ۾) واپس نہ ایندا آھن، اھو ئی منھنجو بہترین رہائش آھی۔
آیت 7
ذہن قدرت جو مرڪز آھی۔ 15-7
Translation
۔۔۔ 15. 7. ھن جاندار وجود ۾، منھنجو ہڪ دائمی حصو ہڪ جاندار وجود بڻجی ویو آھی اھو پراڪرتی (موت جی وقت) ۾ واقعا آھی ۽ پنج حواس ۽ ذہن کی پنھنجی طرف ڇڪیندو آھی، یعنی انھن کی گڏ ڪری ٿو
آیت 8
جیڪڏھن جسم سانس وٺڻ جی قابل نہ آھی، تہ ان کی ڪرامتسور چیو ویندو آھی
Translation
۔۔۔ 15. 8 جی۔ جڏھن ایشور (جاندار وجود) منتقل ٿئی ٿو (ھڪ جسم مان)، اھو انھن کی جذب ڪری ٿو (حواس ۽ دماغ) ۽ انھن کی ٻئی جسم ۾ منتقل ڪری ٿو، جیئن ہوا خوشبو جی جاء (ڦولادی) مان خوشبو منتقل ڪری ٿی
آیت 9
ٻڌندڙن جی اکین جو ٽچ، چاء ۽ سونگھ۔
Translation
۔۔۔ 15. 9. (ہی جیو) حواس ۽ دماغ کی پناہ ڏئی شین کی استعمال ڪری ٿو، یعنی ٻڌڻ، اکین، ٽچائل، مزو ۽ سونگھ (نڪ) اعضاء ذریعی
آیت 10
واپی ڀونجنم یا گنانویتم، مٿی تی واقعا آھی Vimudha Nanupashanti pekkanti Jnanachu: | 15-10 |
Translation
۔۔۔ 15.10 جیڪی پریشان ٿین ٿا اہی روح کی جسم کی ڇڏڻ، ان ۾ ویھڻ، یا لطف اندوز ٿیڻ (شین) سان گنو سان جڙیل نہ ڏسندا آھن (پر) عقلمندی جی اکین وارا ماڻھو ان کی ڏسندا آھن
آیت 11
جیستائین یوگنیشان اتی آھی، روح اتی آھی جیستائین امر روح اتی آھی، اھو اتی آھی
Translation
۔۔۔ 15.11 | یوگی پنھنجی دل ۾ نفس کی صرف ان وقت ڏسندا آھن جڏھن ہو ڪوشش ڪندا آھن، جڏھن تہ جیڪی ناپاک ضمیر (اڪرتمان) ۽ جیڪی سمجھ کان سواء آھن (اڪاستھ) ڪوشش ڪرڻ وقت بہ ان کی نہ ڏسندا آھن
آیت 12
یدادتیہ، تیجو، جگد ڀاسیت، یچندرمسی، یجنا، یجنا وغیرہ
Translation
۔۔۔ 15.12 جیڪو روشن سج ۾ آھی ۽ سڄی دنیا کی روشن ڪری ٿو ۽ جیڪو روشن چنڊ ۽ باھ ۾ آھی، اھو روشن منھنجو آھی۔
آیت 13
گامویشیا ۾ ڀوتانی دھرمیموجسا پشنمی چوسدی: سرو: سومو ڀوا راسٽڪ | 15-13 |
Translation
۔۔۔ 15.13 مان اھو آہیان جیڪو زمین ۾ داخل ٿئی ٿو ۽ پنھنجی توانائی سان ڀوتن کی برقرار رکی ٿو ۽ سڀنی دوائن یعنی ٻوٽن کی رس جی روپ ۾ چنڊ بڻائی ٿو
آیت 14
جاندار جو جسم، ماورائی ٿیڻ کان پوء، جاندار جو روح آھی
Translation
۔۔۔ 15.14 I، سڀنی جاندارن جی جسم ۾ عالمگیر باھہ ہجڻ جی ڪری، چئن قسمن جی کاڌی کی ہضم ڪری ٿو جنہن ۾ پرانا ۽ اپانا شامل آھن
آیت 15
ویدشیشھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھھ 15-15
Translation
۔۔۔ 15.15 | مان سڀنی جاندارن جی دل ۾ واقعا آہیان۔ اھو مان ئی آہیان جیڪو یاد، علم ۽ غیر وجود (انھن جی غیر موجودگی) ٿئی ٿو سڀنی ویدن جی ذریعی، مان ویدڪ (سڃاتل) مقصد آہیان ۽ مان ویدنت ۽ ویدن جو ڄاڻو آہیان۔
آیت 16
دوویمو پرشھن کی ڪشڪشڪشراشراشرا ۽ کشراسشا سڏیو ویندو آھی: سڀنی ڀوتن جا اڻ لکیل خط 15-16
Translation
۔۔۔ 15.16 | ھن دنیا ۾ ڪشارا (انسان) ۽ اڪشارا (امر) ٻ ماڻھو آھن، سڀئی ڀوت ڪشارا آھن ۽ 'ڪوتستھ' کی اڪشارا سڏیو ویندو آھی۔
آیت 17
اتم: پرشاستنیھ: پرامتمتیودھرٿ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Translation
۔۔۔ 15.17 پر خدا جی اعلی شخصیت ہڪ ٻی آھی، جنہن کی پرماتا چیو ویندو آھی ۽ جیڪو غیر معمولی خدا آھی جیڪو ٽن جھانن ۾ داخل ٿئی ٿو ۽ انھن سڀنی کی حاصل ڪری ٿو
آیت 18
ہی ٽن سیلن مان چوٿون سیلن آھی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Translation
۔۔۔ 15.18 ڇاڪاڻ تہ مان ڪسر کان ٻاہر آہیان ۽ اڪشر کان بہتر آہیان، مون کی دنیا ۽ ویدن ۾ پرشوتم جی نالی سان پڻ سڃاتو وڃی ٿو
More than just reading—
Create your own meditative videos.
Transform sacred verses into beautiful, cinematic videos to share with the world. Choose your background, add chanting audio, and spread the light of the Gita in a modern format.
Download the app for these features
- High-quality background artwork
- Synced Sanskrit & Meaning text
- Immersive Chanting & Music
experience the deep immersion
Embark on a cinematic spiritual journey with the full version of Nitya Gita. High-quality chanting, authentic translations, and a peaceful meditation sanctuary in the palm of your hand.