கீதா த்யாந
ஶ்லோக 1
பார்தயா ப்ரதிபோதிதம் பகவத் நாராயண ஸ்வயம்
வ்யாஸேண க்ரஹீதம புராண முநிநா மத்ய மஹாபாரத
அத்வைதம்ருதவர்ஷிணீம் பகவதீமஷ்டதஸாத்யாநீம்
அம்பா த்வாமநுஸந்ததாமி பகவத்கீதா பவேத்வேஶிநிம்
மொழிபெயர்ப்பு
ஸ்வயம் பகவான் நாராயணர் அர்ஜுனனுக்குப் போதித்ததும், புராணமுனிவரான வேதவ்யாசர் மகாபாரதத்தின் மத்தியில் எழுதியதும், அத்வைத அமிர்தத்தைப் பொழியும் பதினெட்டு அதிகாரங்களைக் கொண்ட ஸ்ரீமத் பகவத்கீதையம்மையே, பவபயத்தை நீக்குகிற தாயே, உம்மை நான் இடைவிடாது தியானிக்கிறேன்.
ஶ்லோக 2
நமோऽஸ்துதே வ்யாஸ வஸலபுத்த
புல்லரவிந்தயாத்பத்ரநேத்ர
யேந த்வயா பரதைலபூர்ணா
ப்ரஜ்ஜவலிதோ ஜ்ஞாநமயஃ ப்ரதீபஃ
மொழிபெயர்ப்பு
மகாபாரதம் என்னும் எண்ணெயால் ஞானவிளக்கை நிரப்பி உலகிற்கு ஒளி தந்த, மலர்ந்த தாமரைத்தளிர் போன்ற திருக்கண்களை உடைய வேதவ்யாச மகரிஷிக்கு என் வணக்கம்.
ஶ்லோக 3
ப்ரபன்னபாரிஜாதாய தோத்ரவேத்ரைகபாணயே .
ஜ்ஞானமுத்³ராய க்ருʼஷ்ணாய கீ³தாம்ருʼதது³ஹே நம꞉ .. 3 ..
மொழிபெயர்ப்பு
சரணாகதர்களின் வேண்டுதல்களை நிறைவேற்றும் பரிஜாதமரமாக இருந்து, கோலும் கயிறும் ஏந்தி, ஞானமுத்திரை தரித்து, கீதாமிர்தத்தை வழங்கும் ஸ்ரீ கிருஷ்ணருக்கு நமஸ்காரம்.
ஶ்லோக 4
ஸர்வோபநிஷதோ கௌ தோக்தா கோபாலநந்தநஃ
பார்தோ வத்ஸஃ ஸுதீர்போக்தா துக்தம் கீதாம்ருதம் மஹத்
மொழிபெயர்ப்பு
அனைத்து உபநிஷதங்களும் பசுக்கள்; அவற்றை பால் கறக்கும் கோபாலனந்தனன் ஸ்ரீ கிருஷ்ணர்; கன்று அர்ஜுனன்; அதனை பருகும் சுதீர்கள் ஞானிகள்; பிழிந்தெடுக்கப்படும் மகத்தான பால் கீதாமிர்தம் ஆகும்.
ஶ்லோக 5
வாஸுதேவஸுதம் தேவம் கம்ஸசாநூரமர்தநம்
தேவகீபரமாநந்தம் க்ருஷ்ணம் வந்தே ஜகத்குரூ
மொழிபெயர்ப்பு
வஸுதேவரின் திருக்குமாரனாகிய, கம்சனையும் சாணூரனையும் நாசம் செய்த, தேவகிக்கு பரமானந்தமாகிய, ஜகத்குருவான ஸ்ரீ கிருஷ்ணரை நான் வணங்குகிறேன்.
ஶ்லோக 6
பீஷ்மத்ரோணததா ஜயத்ரதஜலா கம்தராநிலோதபலா
ஶல்யக்ருஹவதி க்ருபேண வஹ்நி கர்ணேந வேலகுலா
அஶ்வத்தாமா விகர்ண கோரமகாரா துர்யோதநவர்தீ
ஸோதிர்நா கலு பாம்டவை ராநாநாதி கைவர்தகஃ கேஸவஃ
மொழிபெயர்ப்பு
பீஷ்மரும் த்ரோணரும் கரைகளாகவும், ஜயத்ரதன் நீராகவும், காந்தாரர் நீலோற்பலங்களாகவும், ஶல்யன் முதலைகளாகவும், க்ருபர் பெருவெள்ளமாகவும், கர்ணன் அலைகளாகவும், அஶ்வத்தாமா-விகர்ணர் பயங்கர மீன்களாகவும், துர்யோதனன் சுழலாகவும் அமைந்த போர்நதியை, கைவர்த்தனான கேசவன் துடுப்பாளனாயிருந்ததால் பாண்டவர்கள் கடந்து சென்றனர்.
ஶ்லோக 7
பாராஸர்யவாசஃ ஸரோஜமாமலம் கீதார்தகண்டோத்கதம்
நாநாக்யாநககேஸரம் ஹரிகதாஸம்போதநபோதிதம்
லோகே ஸஜ்ஜநஶத்பதைரஹரஹஃ பேபியாமாநம் முதா
பூயத்பரதபம்கஜம் கலிமலப்ரத்வமஸி நஃ ஶ்ரேயஸே
மொழிபெயர்ப்பு
பராசர மைந்தரான வியாசரின் வாக்காக மலர்ந்த மகாபாரதத் தாமரை, கீதார்த்தம் என்னும் மணமிகு இதழ்களால் அலங்கரிக்கப்பட்டு, பல உபாக்யானங்கள் கேசரமாகவும், ஹரிகதைகள் போதனையாகவும் விளங்குகின்றது; சஜ்ஜனர் என்னும் வண்டுகள் தினமும் ஆனந்தமுடன் இதனை ரசிக்கின்றனர்; கலிமலத்தை நீக்கும் அந்த பாரதபங்கஜம் நமக்கு ஶ்ரேயஸாக அமையட்டும்.
வெறும் வாசிப்பு மட்டுமல்ல—
சொந்த தியான வீடியோக்களை உருவாக்குங்கள்.
புனிதமான ஸ்லோகங்களை உலகத்துடன் பகிர்ந்துகொள்ள அழகான, சினிமா வீடியோக்களாக மாற்றவும். உங்கள் பின்புலத்தைத் தேர்வுசெய்து, மந்திர உச்சாடனத்தை இணைத்து, நவீன வடிவில் கீதையின் ஒளியைப் பரப்புங்கள்.
இந்த அம்சங்களுக்கு பயன்பாட்டைப் பதிவிறக்கவும்
- உயர்தர பின்னணி கலைப்படைப்பு
- ஒத்திசைக்கப்பட்ட சமஸ்கிருதம் மற்றும் பொருள் உரை
- அற்புதமான உச்சாடனம் மற்றும் இசை
ஆழ்ந்த அனுபவத்தைப் பெறுங்கள்
நித்ய கீதையின் முழுப் பதிப்போடு ஒரு சினிமா ஆன்மீகப் பயணத்தைத் தொடங்குங்கள். உயர்தர உச்சாடனம், உண்மையான மொழிபெயர்ப்புகள் மற்றும் உங்கள் உள்ளங்கையில் ஒரு அமைதியான தியான சரணாலயம்.