زونگ-زونگ
Atha Trayodasho Alari ایٿا ٽریوداشو الاری
آیت 1
ارجنا اوچن۔ پراڪرتیم پرشم۔ شئوا شیتر گیانما۔ مون کی ھن جی ڄاڻ آھی۔
Translation
۔۔۔ 13. 1 جی۔ ارجنا چیو، ای ڪیشو! مان پراڪرتی ۽ پرشا، ڪشترا ۽ ڪشتراجنا ۽ گیان ۽ گیان کی ڄاڻڻ گھران ٿو۔
آیت 2
شری ڀگوانوڪاوچا۔ ھن جسم کی ڪونتیھ ستترامی جی نالی سان سڃاتو وڃی ٿو ان ڪری، ان کی پرکشتراجنھ سڏیو ویندو آھی
Translation
۔۔۔ 13. 2. وزیر چیو۔ ای راجا! ھن جسم کی ڪشترا سڏیو ویندو آھی ۽ جیڪی ان کی سڃاڻندا آھن انھن کی تتواجناس یا ڪشتراجناس سڏیو ویندو آھی
آیت 3
ڀارت علم جی سڀنی شعبن ۾
Translation
۔۔۔ 13. ٽی. ہیلو ہندستان! تون مون کی سڀنی شعبن ۾ سڃاڻین ٿو۔ ھیء منھنجی راء آھی تہ فیلڊ ۽ ڪشترنیا جو علم (حقیقت ۾) علم آھی۔
آیت 4
فیلڊ بی ترتیب آھی جیڪڏھن ۽ صرف جیڪڏھن اھو اثر وانگر ساڳئی ترتیب ۾ موجود آھی 13-4
Translation
۔۔۔ 13. 4. ان ڪری، مون کی مختصر طئور تی ٻڌ تہ فیلڊ ڇا آھی ۽ ڇا آھی ۽ خرابیون ڇا آھن ۽ ڇا آھی (سبب) ۽ اھو ڇا آھی ۽ اثر ڇا آھی
آیت 5
رشی ڀیرڀڌ جا گیت ٻین گانن کان ڌار آھن
Translation
۔۔۔ 13. 5. (ڪشترا-شیترجنیا جی حوالی سان) رشین پاران مختلف ۽ مختلف شقن ۾ گایا ویا آھن، ۽ پڻ (ائین چیو ویو آھی) چ-یء ریت بیان ڪیل ٽڪٽڪ برہما سوتر (یعنی برہمن جی اشارو ڪندڙ لفظن سان)
آیت 6 ۽ 7
مہابھوتنیاھنڪر ٻڌیرپراوتما چو۔ انڊریانی داسائیڪن پنچ چنڊریاگوچارھ | |۔ 13-7 |
Translation
۔۔۔ 13. 6 جی۔ پنج مہابھوت، انا، عقل، غیر ظاھر (پراڪرتی)، ڏہن حواس، ہڪ دماغ، حواس جا پنج موضوع 13. 7. خواہش، بدبختی، خوشی، درد، تڪرار (مجموعی جسم)، شعور (اندرونی نفس جی شعور واری طبیعت)، ۽ تسلسل-اھڙی طرح ھن فیلڊ کی خرابین سان گڏ خلاص ڪیو ویو آھی
آیت 8، 9، 10، 11، 12
امانتو-مدیوگتو-مہنسا-ڪشانترارجوم اچریپاسنا-شوچا-ٿائرم-آتم وینی گرھ ویرگیا-منھنڪر-وچار-ودیودی-سمرودوشا-ندرسنم-ان-دی-سینسز آسڪترانڀشونگا-پترادار-گرہسو-ستھن-چشتتو-مشتیانی-شوپاپتیشو مئی-چانیایوجن-ڀڪتیراویاڀچارینی Vivikta-Desa-Sevitva-Marathirjana-sansadhi | Adhyatmajnanityatwa-tattvajnanartadarsanam | Atjjnanamitia-proctam-yadhyanath | 13-12
Translation
۔۔۔ 13. 8 جی۔ امانتوا، ادمبتوا، احمسا، شما، ارجوا، استاد جی خدمت، سدھی، ستیرتا ۽ آتماسیم۔۔۔۔ 13. 9. حواس جی موضوع ڏانہن ویرگیا، انا جی غیر موجودگی، جنم ۾ دوشا، موت، وڏی عمر، بیماری ۽ ڏک 13.10 | پٽ، زال، گھر وغیرہ ۾ وابستگی ۽ انڀشونگا (سڃاڻپ جو فقدان) ۽ سٺی ۽ برائی جی حاصلات ۾ برابری 13.11 | مون ۾ اننییوگا جی ذریعی اویاڀچارنی ڀڪتی ؛ ھڪ اڪیلی جاء تی رھڻ ۽ (غیر مہذب) ماڻھن جی سماج ۾ ناخوشگی جی طبیعت۔ 13.12 روحانی گیان ۾ دائمی جو مطلب آھی استحڪام ۽ فلسفی جو مطلب آھی خدا جو فلسفو ھن سڀنی کی علم سڏیو ویندو آھی ۽ ان جی برعڪس لاعلمی آھی
آیت 13
گیان سان، یجنیتتومرتمونوت۔ وقت کان وٺی، برہمن ستنا نہ آھی 13-13
Translation
۔۔۔ 13.13 مان صاف طئور تی بیان ڪندس علم جو مقصد جنہن ذریعی انسان امرتا حاصل ڪری ٿو ہو ئی ڄاڻو آھی-دائمی، اعلی برہمن، جنہن کی سچ یا غلط نہ ٿو چئی سگہجی۔
آیت 14
سروٿٿ پنیپادم تسروتھیڪشیرومڪم سروٿٿ شروتیمالوڪم سروماویامرتیا تاراوٿ 13-14
Translation
۔۔۔ 13.14 ہو سڀنی کی قبول ڪری ٿو، سڀ ڏسی ٿو، سڀ ڏسی ٿو، سڀ ڏسی ٿو، سڀ ڏسی ٿو، سڀ ڏسی ٿو
آیت 15، 16، 17
سروندریاگوناڀاس سروندریاڀڪتم ۔ |
Translation
۔۔۔ 13.15 | ہو سڀنی حواس جی گنن (عملن) ذریعی ظاھر ٿئی ٿو، پر (عملی طئور تی) سڀنی حواس کان خالی آھی رغبت کان خالی ۽ خوبین کان خالی آھی، اڃان تائین سڀنی جو برقرار رکڻ وارو ۽ فضیلت جو مزو وٺڻ وارو آھی 13.16 | (اھو برہمن) ڀوٽا کان ٻاہر ئی واقعا آھی۔ اھو متحرڪ ۽ غیر متغیر آھی لطیف ہجڻ ڪری، اھو لاعلمی آھی۔ اھو بہ پری آھی ۽ تمام ویجھو آھی۔ 13.17 ۽ اھو غیر منقسم آھی، اڃان تائین اھو ڀوتن جی وچ ۾ تقسیم وانگر واقعا آھی ہو گیان ڪندڙ برہمن جو علمبردار، ناس ڪندڙ ۽ پیدا ڪندڙ آھی۔
آیت 18
Astrology is also important in Tjyotistmas: पर ज्यानीय ज्यान्यागम्यां हर्दी सर्वस्य विश्यतिम् | 13-18 |.
Translation
۔۔۔ 13.18 | (اھو برہمن) پڻ روشنین جو نور ۽ (لاعلمی) اوندھ کان ٻاہر چیو ویندو آھی ہو گیان (چیتنیا سوروپ) ۽ گیان (گیانمگیا) آھی۔ ہو سڀنی جی دل ۾ موجود آھی۔
آیت 19
ھن کیت ۽ گیان کی سماست چیو ویندو آھی۔ مدڀڪتا اتویجنیا مدڀویہ | 13-19
Translation
۔۔۔ 13.19 | اھڙی طرح، فیلڊ، گیان ۽ گیان جو خلاصو (مون طرفان) ڪیو ویو ھن کی عنصر (وجیہ) کان سڃاڻندی، منھنجو ڀڪتی منھنجو روپ حاصل ڪری ٿو۔
آیت 20
پراڪرتی پروسم سیوا وڌیا ناڊی وڌیا ناپی وکراڌاما وڌیا سمبھون 13-20
Translation
۔۔۔ 13.20 توھان پراڪرتی ۽ پرشا ٻنھی کی دائمی ٿا ڄاڻو۔ ۽ توھان کی بہ خبر آھی تہ سڀ خرابیون ۽ خصلت قدرت کان ئی پیدا ٿیون آھن۔
آیت 21
سبب لاء: فطرت مان آھی مرد: خوشین جی لطف لاء آھی۔ 13-21
Translation
۔۔۔ 13.21 عمل ۽ سبب جی پیداوار ۾ سبب کی پراڪرتی چیو ویندو آھی، ۽ مرد جی خوشی ۽ درد جی لطف ۾ سبب کی جٽی چیو ویندو آھی
آیت 22
مرد: پراڪرتیستو ہی ڀونگی پراڪرتیسانگونا ڇاڪاڻ تہ گنا سنگونا جا میمبر | 13-22 | آھن
Translation
۔۔۔ 13.22۔ پراڪرتی ۾ پرشا پراڪرتی مان حاصل ڪیل خاسیتن مان لطف اندوز ٿئی ٿو اہی خصلت گڏجی ھن پروشا (جاندار وجود) جی جنم جو سبب آھن پاڪ ۽ ناخوشگوار یونین ۾
آیت 23
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Translation
۔۔۔ 13.23 | ھن جسم ۾ اعلی شخص کی اپدرشٽ، انومنتا، ڀارت، ڀوڪتا، مہیشور ۽ پرماتما سڏیو ویندو آھی۔
آیت 24
یا ۽ ویٽی پرشا پراڪرتی جی خاسیتن سان مطلق حال ۾ بہ، اہی زمینی نظر نٿا اچن 13-24
Translation
۔۔۔ 13.24۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
آیت 25
دھیاناتمانھی ڪیچیداتمانامٿما ٻیا یوگڪنرما یوگڻپری جا انگ آھن 13-25
Translation
۔۔۔ 13.25 | ڪجھ ماڻھو مراقبی جی مشق سان روح (دل) ۾ روح کی آتم (خالص عقل) ذریعی ڏسندا آھن ٻیا سمکیہ یوگ سان ۽ ڪجھ ڳولیندڙن کی ڪرمیوگ (روح کی ڏسی)
آیت 26
ٻیا شریتوانڀیا جی پوجا ڪندا آھن۔ پوء بہ شروتپرائن، ذات جی مئوت۔ 13-26
Translation
۔۔۔ 13.26 پر ٻیا جیڪی صرف ٻین (اچارن) کان ٻڌڻ سان ئی پوجا ڪندا آھن، اہی شروتیپراین (یعنی، جن لاء ٻڌڻ ئی آخری ذریعو آھی)، اہی بہ بنا شڪ مری ویندا آھن۔
آیت 27
ان کان سواء، جامد جنگل | زونل رابطی جا ڪجھ عنصر |
Translation
۔۔۔ 13.27 | ای، ڀارت شریشٿا! صرف جیڪی بہ غیر منقولہ حرڪت (مجموعی) شیون پیدا ڪیون ویندیون آھن، توھان کی خبر آھی تہ اھو سڀ ڪجھ فیلڊ ۽ ڪشترن جی میلاپ سان پیدا ٿیندو
آیت 28
ساڳی ئی وقت، خدا جی اعلی شخصیت سڀنی شیطانن ۾ رہی ٿی
Translation
۔۔۔ 13.28 اھو ماڻھو جیڪو سڀنی انسان ۾ امر خدا کی برابری سان ڏسی ٿو اھو آھی جیڪو ڏسی ٿو (حقیقت ۾)
آیت 29
ساڳی ئی وقت، ہر جاء تی برابری آھی ھڪ ئی طریقی سان نہ، پر ھڪ ئی طریقی سان 13-29
Translation
۔۔۔ 13.29 | یقینن، اھو ماڻھو نفس (نفس) جی ذریعی آتم (نفس) کی ناس نٿو ڪری، جیڪو ہر جاء تی خدا وانگر آھی، اھڙی طرح اعلی حرڪت حاصل ڪری ٿو۔
آیت 30
جیڪو بہ ڏسی ٿو، روح خالق کی ڏسی ٿو۔ 13-30
Translation
۔۔۔ 13.30 جیڪو سڀنی عملن کی فطرت جی روپ ۾ ڏسی ٿو ۽ روح کی غیر وجود جی روپ ۾ ڏسی ٿو، اہو ئی آھی جیڪو ڏسی ٿو (حقیقت ۾)۔
آیت 31
جڏھن ڀوتپرتڀاومیکاستمانوپاشیاتی ۽ واڌارو برہما سمپدایا بڻجی ویندو آھی پوء | 13-31 |
Translation
۔۔۔ 13.31 | جڏھن ہی پرش ہڪ ۾ ڀوتن جی الڳ ظاھر کی ڏسی ٿو (پرماتا) ۽ ان (پرماتا) مان ھن توسیع کی ڄاڻی ٿو، اھو برہمن حاصل ڪری ٿو
آیت 32
अनादित्त्वानित्त्यत्त्रमात्यम् स्वयत्य: The body also does not count or write. | 13-32 |
Translation
۔۔۔ 13.32 | ای یار! دائمی ۽ غیر حقیقی ہجڻ جی ڪری، ہی خدا غیر ظاھر آھی جیتوڻیڪ جسم ۾ واقعا آھی، حقیقت ۾، اھو نہ (ڪرما) انجام ڏئی ٿو ۽ نہ ئی (میون ۾)
More than just reading—
Create your own meditative videos.
Transform sacred verses into beautiful, cinematic videos to share with the world. Choose your background, add chanting audio, and spread the light of the Gita in a modern format.
Download the app for these features
- High-quality background artwork
- Synced Sanskrit & Meaning text
- Immersive Chanting & Music
experience the deep immersion
Embark on a cinematic spiritual journey with the full version of Nitya Gita. High-quality chanting, authentic translations, and a peaceful meditation sanctuary in the palm of your hand.