ਮੋਕ੍ਸ਼ਸਂਨ੍ਯਾਸਯੋਗ - Verse ਸ਼੍ਲੋਕ 51, 52, 53
ਸ਼੍ਲੋਕ 51, 52, 53
ਬੁਦ੍ਧ੍ਯਾ ਵਿਸ਼ੁਦ੍ਧਯਾ ਯੁਕ੍ਤੋ ਧृਤ੍ਯਾਤ੍ਮਾਨਂ ਨਿਯਮ੍ਯ ਚ |
ਸ਼ਬ੍ਦਾਦੀਨ੍ਵਿषਯਾਂਸ੍ਤ੍ਯਕ੍ਤ੍ਵਾ ਰਾਗਦ੍ਵੇषੌ ਵ੍ਯੁਦਸ੍ਯ ਚ ||੧੮-੫੧||
ਵਿਵਿਕ੍ਤਸੇਵੀ ਲਘ੍ਵਾਸ਼ੀ ਯਤਵਾਕ੍ਕਾਯਮਾਨਸਃ |
ਧ੍ਯਾਨਯੋਗਪਰੋ ਨਿਤ੍ਯਂ ਵੈਰਾਗ੍ਯਂ ਸਮੁਪਾਸ਼੍ਰਿਤਃ ||੧੮-੫੨||
ਅਹਂਕਾਰਂ ਬਲਂ ਦਰ੍ਪਂ ਕਾਮਂ ਕ੍ਰੋਧਂ ਪਰਿਗ੍ਰਹਮ੍ |
ਵਿਮੁਚ੍ਯ ਨਿਰ੍ਮਮਃ ਸ਼ਾਨ੍ਤੋ ਬ੍ਰਹ੍ਮਭੂਯਾਯ ਕਲ੍ਪਤੇ ||੧੮-੫੩||
Translation
ਸ਼ੁੱਧ ਬੁੱਧੀ ਰੱਖਣੀ, ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਹੱਥ ਨਾਲ ਸੰਜਮ ਰੱਖਣਾ, ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਰਗੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦੇਣਾ ਅਤੇ ਮੋਹ ਅਤੇ ਨਫ਼ਰਤ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦੇਣਾ. .. . ਵਿਵਿਕਤ ਸੇਵੀ, ਲਘਵਸ਼ੀ (ਮਿਤਾਹਾਰੀ), ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ, ਬੋਲਣ ਅਤੇ ਮਨ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਦਾ ਤਿਆਰ ਹੈ ਅਤੇ ਤਿਆਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ ਹਉਮੈ, ਬਲ, ਕਾਮ, ਕਾਮ, ਕ੍ਰੋਧ ਅਤੇ ਮੋਹ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਕੇ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਮੋਹ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ